LE MONDE A L'ENVERS : traduction de Français vers Portugais
São dois amigos assim, voltando do cortejo
e é ela e é ele assim, presos na armadilha
depois um golpe de braço, respiração quebrada
um golpe nas canelas dessa manhã
É o mundo de cabeça para baixo, gritando no asfalto
e um joelho no chão, a raiva que se reacende
São dois amigos assim, jogados no chão
as roupas arrancadas, a esperança que despenca
empurrados para a van, os pulsos destruídos
são dois amantes assim, que apenas passavam
É o mundo de cabeça para baixo e é o inverso do mundo
o nojo que cresce e a tempestade que ruge
Possível que o vento mude de parceiro
Possível que haja luz sob a porta
Possível que a rua recupere suas cores
Possível se eu acredito em seus lábios sobre meu medo
Conhecemos a desculpa, conhecemos e recusamos
sob que pretexto esses cassetetes voam
conhecemos o refrão desde o início dos tempos
a embriaguez do poder, a van ao vento
os ombros que estalam, o dia que degenera
algumas costelas rachadas e o mundo de cabeça para baixo
Eu falo de onde eu falo com meu DNA
e esse sangue fugitivo que corre em minhas veias
que dá apenas uma volta em sua fidelidade
que dá apenas uma volta para não aceitar mais
A febre presa no punho, gritar de pé e orgulhoso
para que finalmente este mundo de cabeça para baixo se vire
Possível que o vento mude de parceiro
Possível que haja luz sob a porta
Possível que a rua recupere suas cores
Possível se eu acredito em seus lábios sobre meu medo
Possível que o vento mude de parceiro
Possível que haja luz sob a porta
Possível que a rua recupere suas cores
Possível se eu ouço o rumor deslizar
Possível Possível Possível Possível
Possível Possível Possível Possível
São dois amigos assim, voltando do cortejo
e é ela e é ele assim, presos na armadilha
é o mundo de cabeça para baixo e é o inverso do mundo
o nojo que cresce e a tempestade que ruge