LE MONDE A L'ENVERS : traduction de Français vers Italien
Sono due amici così, tornando dal corteo
ed è lei ed è lui così, intrappolati
poi una presa al braccio, respiro spezzato
un colpo nelle tibie di quella mattina
È il mondo al contrario, urlare sull'asfalto
e un ginocchio a terra, la rabbia che si riaccende
Sono due amici così, proiettati a terra
i vestiti strappati, la speranza che precipita
spinti nel furgone, i polsi distrutti
sono due amanti così, che stavano solo passando
È il mondo al contrario ed è il rovescio del mondo
il disgusto che cresce e la tempesta che ruggisce
È possibile che il vento cambi partner
È possibile che sotto la porta ci sia luce
È possibile che la strada riprenda colore
È possibile se credo alle tue labbra sulla mia paura
Conosciamo il pretesto, lo conosciamo, lo rifiutiamo
sotto quale pretesto volano queste manganellate
conosciamo il ritornello da tempi immemori
l'ebbrezza del potere, il furgone nel vento
le spalle che scricchiolano, il giorno che degenera
alcune costole incrinate e il mondo al contrario
Parlo da dove parlo con il mio DNA
e questo sangue fuggitivo che scorre nelle mie vene
che fa solo un giro nella sua fedeltà
che fa solo un giro per non accettare più
La febbre avvitata al pugno, urlare in piedi e fiero
perché finalmente si capovolge questo mondo al contrario
È possibile che il vento cambi partner
È possibile che sotto la porta ci sia luce
È possibile che la strada riprenda colore
È possibile se credo alle tue labbra sulla mia paura
È possibile che il vento cambi partner
È possibile che sotto la porta ci sia luce
È possibile che la strada riprenda colore
È possibile se sento slalomare la voce della gente
È possibile È possibile È possibile È possibile
È possibile È possibile È possibile È possibile
Sono due amici così, tornando dal corteo
ed è lei ed è lui così, intrappolati
è il mondo al contrario ed è il rovescio del mondo
il disgusto che cresce e la tempesta che ruggisce