LE MONDE A L'ENVERS : traduction de Français vers Espagnol
Son dos amigos así volviendo del cortejo
y es ella y es él así atrapados en la trampa
luego una llave de brazo, respiración rota
un golpe en las espinillas de esa mañana
Es el mundo al revés, gritar sobre el asfalto
y una rodilla en el suelo, la rabia que se reaviva
Son dos amigos así proyectados en el suelo
la ropa arrancada, la esperanza que se desploma
empujados en la furgoneta, las muñecas destrozadas
son dos amantes así que solo estaban de paso
Es el mundo al revés y es el revés del mundo
el disgusto que crece y la tormenta que ruge
Posible que el viento cambie de pareja
Posible que bajo la puerta haya luz
Posible que la calle recupere colores
Posible si creo en tus labios sobre mi miedo
Conocemos la excusa, la conocemos, la rechazamos
¿bajo qué pretexto estos bastones que disparan?
conocemos el estribillo desde la noche de los tiempos
la embriaguez del poder, la furgoneta en el viento
los hombros que crujen el día que degenera
algunas costillas agrietadas y el mundo al revés
Hablo desde donde hablo con mi ADN
y esta sangre fugitiva que corre por mis venas
que solo da una vuelta en su lealtad
que solo da una vuelta para no aceptar más
La fiebre atornillada al puño gritar de pie y orgulloso
para que finalmente se vuelva este mundo al revés
Posible que el viento cambie de pareja
Posible que bajo la puerta haya luz
Posible que la calle recupere colores
Posible si creo en tus labios sobre mi miedo
Posible que el viento cambie de pareja
Posible que bajo la puerta haya luz
Posible que la calle recupere colores
Posible si oigo esquivar el rumor
Posible Posible Posible Posible
Posible Posible Posible Posible
Son dos amigos así volviendo del cortejo
y es ella y es él así atrapados en la trampa
es el mundo al revés y es el revés del mundo
el disgusto que crece y la tormenta que ruge