song lyrics / Martin Luminet / CHEMIN translation  | FRen Français

CHEMIN translation into Indonesian

Performer Martin Luminet

CHEMIN song translation by Martin Luminet official

Translation of CHEMIN from French to Indonesian

Karena aku tidak akan pernah berani memintamu untuk menanyakan pendapatku
Karena aku membuat lagu yang suatu hari akan terlupakan
Karena kita mungkin akan bertemu sepanjang hidup kita tanpa benar-benar berbicara
Semua yang akan mengikuti ini untukmu, tapi kamu punya pilihan untuk tidak mendengarkannya

Aku tidak akan menggambarkan dunia untukmu, kamu mulai mengenalnya
Kita berlari, kita berlari, kita berlari, kita berlari seperti kuda tanpa kepala
Semua orang menginginkan dunia setelahnya yang mirip dengan yang sebelumnya
Dunia di mana kamu akan lebih diterima jika kamu bodoh daripada jika kamu berbeda

Semua orang yang akan memberitahumu apa yang harus dilakukan adalah karena mereka belum melakukannya
Dan ketakutan tidak akan pernah mencegah hal-hal terjadi
Kamu akan melihat betapa mengharukannya jalan ini
Dan beberapa hal hanya bisa dipelajari, hanya bisa dipelajari, hanya bisa dipelajari dengan jatuh

Aku tidak tahu bahwa kamu tidak tahu
Na-na, na-na, na-na
Aku tidak tahu bahwa kamu tidak tahu
Na-na, na-na, na-na

Kembangkan instingmu dengan baik dan jangan terlalu mengendalikan keinginanmu
Tapi terutama berhati-hatilah, berhati-hatilah, berhati-hatilah dengan orang-orang yang curiga
Antara saat kamu menyadari dan saat kamu bertindak
Seringkali waktu berlalu, seringkali seluruh hidup berlalu

Jangan tahan orang-orang
Berikan dirimu kesempatan ini
Untuk bisa melakukannya tanpa
Tapi hiasi ketidakhadiran
Nikmati setiap pagi
Karena kamu akan menyadari
Bahwa kebahagiaan jarang kembali
Ke jejaknya

Betapa panjangnya
Betapa panjangnya jalan menuju diri sendiri
Betapa panjangnya
Betapa panjangnya jalan menuju diri sendiri

Aku tidak tahu bahwa kamu tidak tahu
Aku tidak tahu bahwa kamu tidak tahu
Na-na, na-na, na-na
Aku tidak tahu bahwa kamu tidak tahu
Na-na, na-na, na-na
Aku tidak tahu bahwa kamu tidak tahu
Na-na, na-na, na-na

Aku tidak akan berbicara tentang cinta karena aku rasa aku belum sepenuhnya mengerti
Tapi jika harus memilih, pilihlah hidup untuk cinta daripada cinta untuk hidup
Dan jangan lupa bahwa menjadi sendiri adalah cara terbaik untuk mengetahui siapa kita
Untuk pulih dari perpisahan, butuh teman, waktu, dan kartu UGC

Dan aku akan menua
Aku akan menua lebih cepat darimu
Dan aku mungkin akan pergi lebih dulu, tapi kamu yang akan aku rindukan
Sejak aku melihatmu tumbuh, setiap tahun mengingatkanku
Bahwa ketika aku melihatmu, melalui dirimu dunia ini indah

dunia ini indah
dunia ini indah
dunia ini indah
Translation copyright : legal translation into Indonesian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for CHEMIN translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the target
2| symbol at the top of the calculator
3| symbol to the left of the envelope
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid