paroles de chanson / Reinhard Mey parole / traduction Mein Apfelbäumchen  | ENin English

Traduction Mein Apfelbäumchen en Espagnol

Interprète Reinhard Mey

Traduction de la chanson Mein Apfelbäumchen par Reinhard Mey officiel

Mein Apfelbäumchen : traduction de Allemand vers Espagnol

No sé ni cómo empezar
Tantos pensamientos, y mi corazón está rebosante
Tantos sentimientos se agolpan al mismo tiempo
Alegría y humildad y gratitud
En el brazo de la madre, que te sostiene en silencio
Parpadeas cautelosamente hacia la luz del mundo
En tu primera mañana, y pienso
Este es mi hijo, qué regalo

Cuando todas las esperanzas se marchitan
Contigo empiezo de nuevo desde el principio
Y alcanzar lo inalcanzable, sí, ¡puedo hacerlo!
¡Eres el arbolito de manzana que planto!

Mira a tu alrededor, ahora eres parte del mundo
Que siempre se cuestiona a sí mismo
Donde las personas destruyen su hábitat
Persistiendo en ignorar todas las advertencias
Un lugar de contradicciones, pobre y rico
Lleno de amarga necesidad y abundancia al mismo tiempo
Un lugar de guerras, un lugar lleno de sufrimiento
¡Donde a la gente no le falta nada más que humanidad!

Cuando todas las esperanzas se marchitan
Contigo empiezo de nuevo desde el principio
Y alcanzar lo inalcanzable, sí, ¡puedo hacerlo!
¡Eres el arbolito de manzana que planto!

Eres una luz en tiempos inciertos
Una salida de la desesperanza
Como una señal para seguir adelante
Desafío a seguir resistiendo
Donde muchas cosas están llenas de dudas, algunas para desesperarse
Un niño hace que olvides todas las dudas
En un mundo que navega sin rumbo ni consejo
¡Los niños son la única esperanza que nos queda!

Cuando todas las esperanzas se marchitan
Contigo empiezo de nuevo desde el principio
Y alcanzar lo inalcanzable, sí, ¡puedo hacerlo!
¡Eres el arbolito de manzana que planto!
Droits traduction : traduction officielle en Espagnol sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Mein Apfelbäumchen

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Reinhard Mey
Über Den Wolken (avec Français)
Keine ruhige Minute (Anglais)
Es Gibt Tage, Da Wünscht' Ich, Ich Wär' Ein Hund (Anglais)
Es Gibt Tage, Da Wünscht' Ich, Ich Wär' Ein Hund (Espagnol)
Es Gibt Tage, Da Wünscht' Ich, Ich Wär' Ein Hund
Es Gibt Tage, Da Wünscht' Ich, Ich Wär' Ein Hund (Indonésien)
Es Gibt Tage, Da Wünscht' Ich, Ich Wär' Ein Hund (Italien)
Es Gibt Tage, Da Wünscht' Ich, Ich Wär' Ein Hund (Coréen)
Es Gibt Tage, Da Wünscht' Ich, Ich Wär' Ein Hund (Portugais)
Es Gibt Tage, Da Wünscht' Ich, Ich Wär' Ein Hund (Chinois)
Aller guten Dinge sind drei (Anglais)
Keine ruhige Minute (Espagnol)
Aller guten Dinge sind drei (Espagnol)
Keine ruhige Minute
Aller guten Dinge sind drei
Keine ruhige Minute (Italien)
Aller guten Dinge sind drei (Italien)
Keine ruhige Minute (Portugais)
Aller guten Dinge sind drei (Portugais)
Über Den Wolken (avec Français) (Anglais)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
सचिनदानानंद अप्पा | आनंद शिंदे | Notre-dame De Paris | Mohan | Céline Dion | वैशाली सामंत | लता मंगेशकर | Charles Aznavour | Edith Piaf | Sonu Nigam | Pink Floyd | Serge Gainsbourg | Richard Cocciante | Mortelle Adèle | जयवंत कुलकर्णी | Abba | Gilles Servat | Anuradha Paudwal | Le Roi Lion | मोहम्मद रफ़ी

गार डोंगराची हवा | J'ai Attrapé Un Coup De Soleil | Mere Sapno Ki Galiyon Mein Ranjhana Ve | Itatanghal Kita | Souffle sur notre pays | उभा कसा राहिला विटेवरी | Yerevan-Erebuni | Laetitia | الهيبة | T'en Va Pas | Mi Katyatun Chalun Thakle | Tik Tak | This World | Prabh Dori Haath Tumhare | ये हंसावरती बसून शारदे | Quand Les Hommes Vivront D'amour | Umzuzu | The Blood, The Blood | Encore Et Encore | Jam Malam
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de la valise
2| symbole en bas du casque
3| symbole en haut de l'ampoule
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid