song lyrics / Berthe Sylva / ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS translation  | FRen Français

ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS translation into German

Performer Berthe Sylva

ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS song translation by Berthe Sylva official

Translation of ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS from French to German

Die Näherei feiert,
Man vergisst die Arbeit für einen Moment,
Denn heute ist Marinette
Gerade zwanzig Jahre alt geworden.
Laufburschen, kleine Hände und Erste
Haben alle Kuchen mitgebracht
Und Marinette, die den Portwein anbietet,
Sagt fröhlich, während sie ihr Glas erhebt:

REFRAIN
Man wird nicht jeden Tag zwanzig,
Das passiert uns nur einmal,
Dieser Tag vergeht, leider, zu schnell!
Deshalb müssen wir ihn genießen.
Wenn der Chef uns böse Blicke zuwirft,
Werden wir sagen: "Man muss auch mal lachen!
Schade, wenn Sie nicht zufrieden sind,
Man wird nicht jeden Tag zwanzig".

Der Chef gibt seinen Kleinen frei
Und da der Frühling ihnen zulächelt,
Gehen sie sofort aufs Land
Um einen schönen, blühenden Ort zu suchen.
In einer Gaststätte, mitten im Grünen,
Frühstücken sie am Wasser,
Dann tanzen sie zum Klang eines Phonos
Und singen, um den Takt zu markieren:

REFRAIN
Man wird nicht jeden Tag zwanzig,
Das passiert uns nur einmal.
Es ist der schönste Tag des Lebens,
Also können wir verrückt sein.
Die Gelegenheit muss man ergreifen.
Lassen Sie uns ein wenig Spaß haben,
Wir werden nicht immer so viel tun,
Man wird nicht jeden Tag zwanzig!

Alle Liebhaber dieser Damen
Kommen abends ihrerseits
Und man hört unter den Lauben
Einige Liebesduette singen!
Ein alter Mann, der vorbeigeht... lauscht
Und hält auf dem Weg an...
Zu seiner Frau, indem er ihre Hand nimmt,
Sagt er: "Erinnere dich, meine gute Alte...

REFRAIN
Man wird nicht jeden Tag zwanzig,
Das passiert uns nur einmal,
Und wenn die Stunde des Alters kommt,
Schätzt man die Jugend mehr!
Von dieser schönen Zeit, die so schnell vergeht,
Profitiert man nie genug...
Und später sagt man traurig
"Man wird nicht jeden Tag zwanzig".
Translation copyright : legal translation into German licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: LES NOUVELLES EDITIONS MERIDIAN, Peermusic Publishing

Comments for ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS translation

Name/Nickname
Comment
Other Berthe Sylva song translations
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Italian)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (English)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Spanish)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Portuguese)
Les Roses Blanches (Indonesian)
Les Roses Blanches (Thai)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Indonesian)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Korean)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Thai)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Chinese)
Les Roses Blanches (German)
Les Roses Blanches (English)
Les Roses Blanches (Spanish)
Les Roses Blanches (Italian)
Les Roses Blanches (Portuguese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
आनंद शिंदे | महेश हिरेमठ | अनुराधा पौडवाल | लता मंगेशकर | वैशाली सामंत | Johnny Hallyday | Georges Bizet | France Gall | Patrick Bruel | L'étrange Noël De Monsieur Jack | Richard Cocciante | Jacques Douai | Michel Fugain | Monu Music India | कृष्णा शिंदे | Donjon De Naheulbeuk | Walt Disney | Le Roi Lion | Hercule (Disney) | Bruno Mars

J’ai 2 copains | A La Claire Fontaine | La Quête | Fiesta Boom Boom | Raju Theme Song | Sun Sun Nanhe Lori Ki Dhun | Kumusta Ka Na | जवा नवीन पोपट हा | Ntsamaise Mmoloki | Hai Thằng Bịp | Histoire Eternelle (La Belle Et La Bête) | حبيبة الروح | Pachai Marathirku | Tous Les Cris, Les SOS | Alone | Talking to God (freestyle) | A La Pêche Aux Moules | Les Lacs Du Connemara | Souffle Rouah | Are You Gonna Be My Girl
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the suitcase
2| symbol to the right of the clock
3| symbol at the bottom of the helmet
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid