song lyrics / Berthe Sylva / ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS translation  | FRen Français

ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS translation into Spanish

Performer Berthe Sylva

ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS song translation by Berthe Sylva official

Translation of ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS from French to Spanish

El taller de costura está de fiesta,
Se olvida el trabajo por un momento,
Porque hoy es el día en que Marinette
Acaba de cumplir veinte años.
Aprendices, pequeñas manos y primeras
Todas han traído pasteles
Y Marinette, ofreciendo el oporto,
Dice, alegre levantando su copa:

ESTRIBILLO
No se cumplen veinte años todos los días,
Nos sucede solo una vez,
Ese día pasa, por desgracia, demasiado rápido!
Por eso debemos aprovecharlo.
Si el jefe nos mira con malos ojos,
Diremos: "¡Hay que reír un poco!
No importa si no estás contento,
No se cumplen veinte años todos los días".

El jefe da el día libre a sus chicas
Y como la primavera les sonríe,
Van al campo de inmediato
A buscar un bonito rincón florecido.
En una posada, en plena naturaleza,
Almorzan al borde del agua,
Luego bailan al son de un fonógrafo
Cantando para marcar el ritmo:

ESTRIBILLO
No se cumplen veinte años todos los días,
Nos sucede solo una vez.
Es el día más hermoso de la vida,
Entonces podemos hacer locuras.
Hay que aprovechar la oportunidad.
Vamos a darnos un poco de placer,
No siempre haremos tanto,
No se cumplen veinte años todos los días!

Todos los enamorados de estas damas
Vienen por la noche a su vez
Y se escuchan bajo las enredaderas
¡Cantando algunos dúos de amor!
Pasando por allí... prestando oído
Un buen viejo se detiene en el camino...
A su esposa, tomando su mano,
Le dice: "Recuerda, mi buena vieja...

ESTRIBILLO
No se cumplen veinte años todos los días,
Nos sucede solo una vez,
Y cuando llega la hora de la vejez,
¡Apreciamos más la juventud!
De este hermoso tiempo que pasa tan rápido
Nunca aprovechamos lo suficiente...
Y más tarde decimos tristemente
"No se cumplen veinte años todos los días".
Translation copyright : legal translation into Spanish licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: LES NOUVELLES EDITIONS MERIDIAN, Peermusic Publishing

Comments for ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS translation

Name/Nickname
Comment
Other Berthe Sylva song translations
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Italian)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (German)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (English)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Portuguese)
Les Roses Blanches (Indonesian)
Les Roses Blanches (Thai)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Indonesian)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Korean)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Thai)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Chinese)
Les Roses Blanches (German)
Les Roses Blanches (English)
Les Roses Blanches (Spanish)
Les Roses Blanches (Italian)
Les Roses Blanches (Portuguese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
आनंद शिंदे | महेश हिरेमठ | अनुराधा पौडवाल | लता मंगेशकर | वैशाली सामंत | Johnny Hallyday | Georges Bizet | France Gall | Patrick Bruel | L'étrange Noël De Monsieur Jack | Richard Cocciante | Jacques Douai | Michel Fugain | Monu Music India | कृष्णा शिंदे | Donjon De Naheulbeuk | Walt Disney | Le Roi Lion | Hercule (Disney) | Bruno Mars

J’ai 2 copains | A La Claire Fontaine | La Quête | Fiesta Boom Boom | Raju Theme Song | Sun Sun Nanhe Lori Ki Dhun | Kumusta Ka Na | जवा नवीन पोपट हा | Ntsamaise Mmoloki | Hai Thằng Bịp | Histoire Eternelle (La Belle Et La Bête) | حبيبة الروح | Pachai Marathirku | Tous Les Cris, Les SOS | Alone | Talking to God (freestyle) | A La Pêche Aux Moules | Les Lacs Du Connemara | Souffle Rouah | Are You Gonna Be My Girl
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the padlock
2| symbol to the right of the house
3| symbol to the left of the thumbs up
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid