paroles de chanson / Bigflo & Oli parole / traduction Sac à dos  | ENin English

Traduction Sac à dos en Italien

Interprète Bigflo & Oli

Traduction de la chanson Sac à dos par Bigflo & Oli officiel

Sac à dos : traduction de Français vers Italien

Ehi Antoine, ti ricordi, il cortile ci sembrava così grande
Riempivamo di risate anche i più lunghi silenzi
Le castagne sul suolo
Correvamo senza sapere dove andare, non ci importava di sapere cosa fosse la moda
Un po' primitivi, potevamo combattere per un pacchetto di adesivi
L'epoca dei POGs, i Pokémon, i goal volanti
Ora faccio il giro del cortile in pochi passi
Era il bel vecchio tempo ma non lo sapevamo, eh
Ehi Robin, ti ricordi il tempo delle prime feste
Mettevamo il rap a tutto volume, gli altri ci prendevano per pazzi
Scivolavamo sul cemento, fino a graffiarci le ginocchia
Ci siamo resi conto presto che le ragazze non erano come noi
I primi errori, i primi colleghi, i primi eccessi
I primi tentativi di flirtare con le nostre facce da girini
Per orgoglio, soffocavamo i grida del cuore
Raccoglievamo monete con una riga sotto il distributore
Ehi Marion, ti ricordi l'odore di sigarette sulle dita
I cavalieri con gli scooter diventavano re
I capelli lisciati, il profumo, il trucco
L'epoca dello stress, delle false promesse, delle prime volte
Costruivamo il futuro a colpi di "non sei capace"
Sognavi di essere giornalista e io, di essere una star del rap
Ci siamo promessi che ci saremmo sposati, se non avessimo trovato di meglio
Faccio in modo che i nostri addii non si trasformino in addii, no

Né un adulto né un adolescente
Cerco di mantenere la testa sulle spalle
Sulle spalle, la traccia dello zaino
Eppure è da tanto tempo, che ho lasciato la scuola
Né un adulto né un adolescente
Cerco di mantenere la testa sulle spalle
Sulle spalle, la traccia dello zaino
Eppure è da tanto tempo, che ho lasciato la scuola.

Ehi Ben, ti ricordi delle nostre vacanze a parlare tutte le sere?
Sulla punta dei piedi quando passavamo per il corridoio
Il divorzio dei tuoi genitori, il tuo poster gigante di Zidane
La nostra settimana a La Rochelle, non avevo mai visto l'oceano
Lo ammetto oggi, nel calcio mi mettevi in difficoltà
Annegavamo tutti i nostri dubbi, in fondo a uno sciroppo alla menta
I giri in bicicletta, i chilometri di cerotto
Già muovevi la testa sui miei testi un po' maldestri
Ehi Sarah, ti ricordi la tua giacca rosa un po' troppo grande
Sola davanti al cancello, quando dimenticavamo di venire a prenderti
Ti prendevano in giro per i tuoi occhiali, credo che se ne pentano, davvero
Mi preoccupo quando vedo come ti parla il tuo principe azzurro
Ehi Nassim, non dimentico le nostre ore di punizione interminabili
Le nostre battute, le nostre tecniche di barare e di corteggiare un po' scadenti
Persi di vista senza spiegarci, eppure la vita continua
Spero che tuo fratello minore ti abbia detto che ti mando i saluti
Ehi Jimmy, ricorda i nostri domeniche, le nostre battute al telefono
Al cinema, la faccia delle persone quando parlavamo troppo forte
Il mondo sembrava a portata di mano
Immaginavamo il nome delle passanti che non osavamo avvicinare
Ehi Gass', ripenso alle nostre risate e ai nostri piccoli panici
La stanchezza, delle lezioni di teatro, dalle sei alle otto
Il calcio con tuo padre, il torneo che tutti aspettavano
Ci incontriamo due volte all'anno, eppure nulla è cambiato, no

Né un adulto né un adolescente
Cerco di mantenere la testa sulle spalle
Sulle spalle, il segno dello zaino
Eppure è da tanto tempo, che ho lasciato la scuola
Né un adulto né un adolescente
Cerco di mantenere la testa sulle spalle
Sulle spalle, il segno dello zaino
Eppure è da tanto tempo, che ho lasciato la scuola

Né un adulto né un adolescente
Cerco di mantenere la testa sulle spalle
Sulle spalle, il segno dello zaino
Eppure è da tanto tempo, che ho lasciato la scuola
Né un adulto né un adolescente
Cerco di mantenere la testa sulle spalle
Sulle spalle, il segno dello zaino
Eppure è da tanto tempo, che ho lasciato la scuola

All'inizio della musica ero scettico
Mi sono detto, cosa mi tireranno fuori ancora, cantano in tutti i sensi
Sembra davvero finto, quasi il suono che fa la demarcazione
Tra il Bigflo e Oli di prima, e quelli di adesso, capisci?
Poi ho paura che ci siano delle persone
Vi dirò, ho paura che ci siano delle persone
Che pensano che il vostro guadagno di maturità, sia sovrappreso, capisci?
Sembra maturo ma non volevo che sembrasse troppo infantile
Ah no, al contrario, il suono è davvero molto buono
Lo dici perché hai la nostra dedica, idiota
Droits traduction : traduction officielle en Italien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BMG Rights Management, BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE)

Commentaires sur la traduction de Sac à dos

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche du smiley
2| symbole en haut du pouce en l'air
3| symbole en bas de l'oeil
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid