song lyrics / Suzuya / Poème sur le sable translation  | FRen Français

Poème sur le sable translation into Italian

Performer Suzuya

Poème sur le sable song translation by Suzuya official

Translation of Poème sur le sable from French to Italian

Non ho trovato le parole quando dovevo farlo
I miei rimpianti mi fanno vivere un inferno
Sorrisi senza valore, promesse al vento
Come se i nostri cuori fossero fatti di pietra
Seppellisco i miei peccati ma quando sarò al cimitero
Si addormenteranno accanto a me
Sentire il tuo calore quando mi stringi vorrei morire tra le tue braccia
I miei dolori cancellano i miei giorni felici
E il mio cuore si riempie di sofferenza
Contemplare la morte con occhi desiderosi
Crollo sotto i miei pesi enormi
E ci penso e quando si aprono di nuovo ci ripenso
I miei sogni diventano privi di senso
Se ne vanno e lasciano in me un vuoto immenso
Dovrei maledire gli angeli per la loro indifferenza
Vorrei cogliere un fiore senza che i miei polsi soffrano tra le spine
Potrò mai aprire il mio cuore senza che il dolore lo corroda
La sua dolcezza cancella i miei dolori, mi bacia e mi sento strano
Le tracce dei miei passi cancellate dalla neve, cancellate come un disegno sulla spiaggia
La dolcezza delle sue mani sfiora la mia pelle beige
E domani non diventa altro che un miraggio
La mia anima si unirà agli angeli o brucerà mentre gli insetti mi mangiano?
Oh Signore dimmi perché mi mento
So che sono io che mi ferisco ogni volta che mi vendico
Il dolore è il grido dei miei sogni?
Sarò mai in pace o è solo una bugia?
La mia anima è impura, indegna di lode
Il vizio mi bacia, prolungo il bacio
Disteso in una tomba sotto un cielo arancione
La gioia, i rimpianti si mescolano
Translation copyright : legal translation into Italian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Comments for Poème sur le sable translation

Name/Nickname
Comment
Other Suzuya song translations
Ouvre les yeux (English)
Poème sur le sable (Indonesian)
Derniers suçons (Thai)
Condamné (Portuguese)
Poème sur le sable (Korean)
Derniers suçons (Chinese)
Bouffe mon cœur (German)
Poème sur le sable (Thai)
Bouffe mon cœur (English)
Poème sur le sable (Chinese)
Bouffe mon cœur (Spanish)
Bouffe mon cœur (Italian)
Bouffe mon cœur (Portuguese)
S'il te plaît.. Disparais.. (Indonesian)
Derniers suçons (German)
S'il te plaît.. Disparais.. (Korean)
Derniers suçons (English)
S'il te plaît.. Disparais.. (Thai)
Derniers suçons (Spanish)
S'il te plaît.. Disparais.. (Chinese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the clock
2| symbol at the top of the house
3| symbol to the right of the suitcase
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid