song lyrics / Suzuya / Bouffe mon cœur translation  | FRen Français

Bouffe mon cœur translation into German

Performer Suzuya

Bouffe mon cœur song translation by Suzuya official

Translation of Bouffe mon cœur from French to German

Okay, okay, hein
Okay, hein
Okay, hein
Okay, okay, okay, hein

Ich sehe dein Lächeln wieder, ich sehe dein Lächeln wieder
Ich wollte dir meine Liebe anbieten, aber du hast sie verfaulen lassen
Ich habe meine Rose sterben sehen, habe meine Rose sterben sehen eh
Gesehen, wie ich geblutet habe, ich weiß nicht, ob ich eines Tages heilen kann

Ich sehe dein Lächeln wieder, ich sehe dein Lächeln wieder
Ich wollte dir meine Liebe anbieten, aber du hast sie verfaulen lassen
Ich habe meine Rose sterben sehen, habe meine Rose sterben sehen eh
Gesehen, wie ich geblutet habe, ich weiß nicht, ob ich eines Tages heilen kann, nein

Aber die Wahrheit? Du bist in meinem Kopf
Aber da du einen anderen liebst
Habe ich Zweifel in meinen Schläfen
Eingesperrt in meinem Zimmer, ich werde nicht feiern gehen
Du drängst mich nur vorwärts, wenn ich den Berg hinaufsteige

Mayday, mayday, mayday, mayday
Ich habe Verbände auf dem Herzen
Meine Wunde ist nicht verheilt, aber du reißt den Verband ab
Mayday, mayday, mayday, mayday
Warum liebe ich dich so sehr?
Ich könnte töten, nur um uns für einen Moment zu küssen

Erinnerst du dich, als ich dir versprochen hatte, dass du meine sein würdest?
Ich wollte König sein
Jetzt bin ich in der Arena, nicht in der Königin
Und was ist Liebe?
Denn ich habe nur Narben davon
Und wie konnte ich wissen, dass ich ohne sie nicht mehr auskommen würde

Ich habe das Gefühl, dein Gesicht ist in meiner Netzhaut eingebrannt
Mein Herz liegt zu deinen Füßen, aber du trampelst darauf herum
Ich will, dass du aus meinem Herzen gehst, aber du schlitterst
Dass du mir verzeihst
Denke an dich, während ich meine Freundin küsse

Nein, ich weiß nicht, wie ich das machen soll
Du entfernst dich von mir, bevor ich der Hölle näher komme
Oft an meiner Schläfe, bin ich versucht, das Eisen aufzusetzen
Nein, ich weiß nicht, wie ich das machen soll
Wer von uns beiden wird in der Hölle brennen?

Eigentlich bist du schlimmer als ein Dämon, ja, du bist schlimmer als ein Dämon
Du hast mich lange leiden lassen, aber das war nur die Demo
Und dein Lächeln sagt viel, und dein Lächeln sagt viel
Ich weiß, dass du es liebst, mich leiden zu sehen, auch wenn du es nicht zugibst

Und du sagst nein, aber du liebst es, mein Herz mit dem Brenner zu stehlen
Aber ich bin sicher, dass du mich endlich lieben wirst, wenn ich tot bin
Du kommst nicht aus meinem Kopf, als ob du von Claymore umgeben wärst
Bei dir gibt es viel zu essen, aber es ist mein Herz, das du jeden Tag verschlingst

Ich werde nicht auf ein anderes Leben warten, du wirst mir das Herz auch an einem anderen Ufer brechen
Es ist, um mich in Stein zu verwandeln, wenn deine Augen auf mich gerichtet sind
Ich habe das Herz eines anderen Mädchens gebrochen
Wegen dir ist mein Herz atrophiert
Ich bin verurteilt und wer wird mich befreien
Geh zurück in die Liebe
Du würdest gerne wissen, wie ich mich fühle
Ich fühle mich, als ob du meine Adern öffnest und mein Blut trinkst
Du wirst keinen Besseren als mich finden und ich weiß, dass du das tief im Inneren weißt
Aber du wirst nicht in meine Arme kommen, nein, das nächste Mal, wenn du blutest

Ich habe das Gefühl, dein Gesicht ist in meiner Netzhaut eingebrannt
Mein Herz liegt zu deinen Füßen, aber du trampelst darauf herum
Ich will, dass du aus meinem Herzen gehst, aber du schlitterst
Dass du mir verzeihst
Denke an dich, während ich meine Freundin küsse

Nein, ich weiß nicht, wie ich das machen soll
Du entfernst dich von mir, bevor ich der Hölle näher komme
Oft an meiner Schläfe, bin ich versucht, das Eisen aufzusetzen
Nein, ich weiß nicht, wie ich das machen soll
Wer von uns beiden wird in der Hölle brennen?
Translation copyright : legal translation into German licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Bouffe mon cœur translation

Name/Nickname
Comment
Other Suzuya song translations
Ouvre les yeux (English)
Poème sur le sable (Indonesian)
Derniers suçons (Thai)
Condamné (Portuguese)
Poème sur le sable (Korean)
Derniers suçons (Chinese)
Poème sur le sable (Thai)
Bouffe mon cœur (English)
Poème sur le sable (Chinese)
Bouffe mon cœur (Spanish)
Bouffe mon cœur (Italian)
Bouffe mon cœur (Portuguese)
S'il te plaît.. Disparais.. (Indonesian)
Derniers suçons (German)
S'il te plaît.. Disparais.. (Korean)
Derniers suçons (English)
S'il te plaît.. Disparais.. (Thai)
Derniers suçons (Spanish)
S'il te plaît.. Disparais.. (Chinese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the smiley
2| symbol to the right of the bulb
3| symbol at the bottom of the house
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid