song lyrics / Hubert-Félix Thiéfaine / Nuits blanches translation  | FRen Français

Nuits blanches translation into Indonesian

Performer Hubert-Félix Thiéfaine

Nuits blanches song translation by Hubert-Félix Thiéfaine official

Translation of Nuits blanches from French to Indonesian

Kadang-kadang dalam cahaya malam putih dan bermusuhan
Ketika aku mendengar jamur waktu merintih
Dan melalui pikiranku yang sedih menyelinap
Permainan fantasi dari dongeng masa kecilku

Aku menggambar di (?) Abu-abu dari malam-malam tanpa tidurku
Sketsa yang berapi-api atau sosok yang gila
Barisan membuat api di ujung tak terbatas
Dan tumpukan kayu yang ceria untuk membakar berhala kita

Di pagi hari cahaya bermain dengan kaca patri
Di mana aku melukis kegilaanku
Dengan aksen polos dengan chiaroscuro
Di bawah goresan kuas dan wajah-wajah serius
Yang tidak akan kembali lagi

Maka di sudut mati dari musim-musim masa depanku
Aku meninggalkan senyumku yang paling manis saat pergi
Air mataku yang paling lembut, dan bisikan lembutku
Hanya waktu untuk belajar menjadi gila lagi

Di zona lirik di mana aku memarkir planetku
Sebuah kuadran fosil tua mengukur waktu yang hilang
Dan aku melihat mutan tergantung di bel pintu
Dari apa yang aku kira adalah rumah yang dikenal

Maka di bawah tatoku dengan slogan indigo
Yang memberiku tampilan petinju mafia tua
Mickey Cohen tua yang pulih dari kekacauannya
Aku mengirimkan matahariku dari kalung yang bekerja keras

Di pagi hari cahaya bermain dengan kaca patri
Di mana aku melukis kegilaanku
Dengan aksen polos dengan chiaroscuro
Di bawah goresan kuas dan wajah-wajah serius
Yang tidak akan kembali lagi

Maka di sudut mati dari musim-musim masa depanku
Aku meninggalkan senyumku yang paling manis saat pergi
Air mataku yang paling lembut, dan bisikan lembutku
Hanya waktu untuk belajar menjadi gila lagi

Menjadi gila lagi
Translation copyright : legal translation into Indonesian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, LILITH EROTICA

Comments for Nuits blanches translation

Name/Nickname
Comment
Other Hubert-Félix Thiéfaine song translations
En Cloque (Spanish)
Eux (Spanish)
Eux (Italian)
Eux (Portuguese)
L'Ascenseur de 22h43, 2ème partie (German)
L'Ascenseur de 22h43, 2ème partie (English)
L'Ascenseur de 22h43, 2ème partie (Spanish)
L'Ascenseur de 22h43, 2ème partie (Indonesian)
L'Ascenseur de 22h43, 2ème partie (Italian)
Fièvre resurrectionnelle (German)
L'Ascenseur de 22h43, 2ème partie (Portuguese)
Fièvre resurrectionnelle (English)
L'Ascenseur de 22h43, 2ème partie (Thai)
Fièvre resurrectionnelle (Spanish)
LA VIERGE AU DODGE 51 (German)
Fièvre resurrectionnelle (Italian)
LA VIERGE AU DODGE 51 (Indonesian)
Fièvre resurrectionnelle (Portuguese)
LA VIERGE AU DODGE 51 (Korean)
LA VIERGE AU DODGE 51 (Thai)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the envelope
2| symbol at the top of magnifying glass
3| symbol at the top of the television
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid