song lyrics / Grand Corps Malade / 1er Janvier 2010 translation  | FRen Français

1er Janvier 2010 translation into Korean

Performer Grand Corps Malade

1er Janvier 2010 song translation by Grand Corps Malade official

Translation of 1er Janvier 2010 from French to Korean

2010년 1월 1일, 앉고 싶어
이 이야기를 계속해서 내 종이에 쓰고 싶어
새해를 위한 좋은 결심은 없지만
오히려 어디로 가야 할지 더 잘 알기 위해 평가할 시간
2006년부터 2009년까지 250회 이상의 콘서트
즐거움을 주려고 노력하는 것이 우리의 역할이라고 생각해
더 많이 받기 위해 주는 것은 영혼에 힘을 준다
사람들이 나를 'Grand Corps Malade'라고 부르기 시작한 이후로 팔 수 있는 미소가 생겼어
이 이야기가 말도 안 된다면 계산 없이 썼어
하지만 때로는 더 잘 나아가기 위해 뒤로 물러설 줄 알아야 해
그래서 나는 내 앞을 보고 이 계단을 관찰해
그리고 다음 계단에는 펜과 종이가 있어
그래서 내가 텔레비전 스튜디오에 있는 것이 맞는지 확신할 수 없어
나는 신중하게 그리고 약간의 조롱을 가지고 가
그리고 내년에 공연하기 위해 치러야 할 유일한 대가라면
나는 기꺼이 갈 거야, 왜냐하면 내 유일한 진정한 자리는 무대 위에 있으니까

나는 내 목소리를 따라갈 거야, 내 목소리가 다시 제 역할을 하도록
나는 내 자리에 있을 거야, 그리고 내 유일한 진정한 자리는 무대 위에 있어

나는 실수로 이해했고 순수함을 연장해
내가 여기 가까이 있을 때 내 기회를 실현할 수 있어
음악 덕분에 여러분 덕분에 나는 이미 약간의 경험을 했어
음악에서 나는 왔고, 보았고, 운이 좋았어
그래서 좋아, 오늘은 여기 있을 거야, 그건 기록해
나는 이 삶을 계속하지만 그 부수적인 것들을 잊지 않아
스포트라이트와 프로젝터에서 멀리 떨어진 부수적인 것들
내가 마음을 다해 하는 내 집 아래의 작은 프로젝트들
Croizat 레지던스에서의 이 시간들이 필요해
이 모든 할머니들은 큰 자매들이고 그들이 슬램할 때 나를 믿어
그들의 삶이 그들의 주제가 될 때 감정이 기준을 초과해
FM 밴드 전체보다 더 많은 내용과 형식이 있어
아이들이 첫 시를 쓸 때의 미소를 봐
이 선물이 주어지는 한 학교에서 슬램을 할 거야
Fleury, Poissy, Frêne에서처럼 감옥에서 슬램을 할 거야
관객이 누구든지 간에 내 유일한 진정한 자리는 무대 위에 있어

나는 내 목소리를 따라갈 거야, 내 목소리가 다시 제 역할을 하도록
나는 내 자리에 있을 거야, 그리고 내 유일한 진정한 자리는 무대 위에 있어

2010년 1월 1일, 일어나고 싶어
계속 꿈꾸면서 내 현실을 건너고 싶어
너무 많은 욕망과 기대가 있어, 게으름을 피울 시간이 없어
내 팀과 내 주제를 알면 알겠지, 그래서 잘 될 수 있어
모든 것이 자격이 있는지 모르겠어, 때때로 나는 빚진 기분이 들어
왜냐하면 운명이 돌아서 공정한 결과를 주었기 때문이야
꿈 없는 밤과 하늘 없는 날들을 지우기 위해
Brahim이 말했듯이 나는 여러 사막을 건넜어
이 사막들이 말이 없는 것은 내가 겸손을 유지하기 때문이야
내 분노를 보지 못하는 것은 내가 내 기분을 조절할 수 있기 때문이야
내 슬픔을 거의 보지 못하는 것은 내 기쁨이 더 크기 때문이야
내 눈물을 보지 못하는 것은 그것들이 안으로 흐르기 때문이야
너무 크게 소리칠 필요 없어, 나는 나를 찾는 것을 멈췄어
나는 땅에 발을 딛고 있고 그것으로 충분해
내 길이 무엇인지 알기 위해, 내 목소리가 다시 제 역할을 하도록
나는 내 자리에 있을 거야, 그리고 내 유일한 진정한 자리는 무대 위에 있어

나는 내 목소리를 따라갈 거야, 내 목소리가 다시 제 역할을 하도록
나는 내 자리에 있을 거야, 그리고 내 유일한 진정한 자리는 무대 위에 있어
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for 1er Janvier 2010 translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the camera
2| symbol to the right of the target
3| symbol to the left of the bulb
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid