paroles de chanson / Grand Corps Malade parole / traduction 1er Janvier 2010  | ENin English

Traduction 1er Janvier 2010 en Coréen

Interprète Grand Corps Malade

Traduction de la chanson 1er Janvier 2010 par Grand Corps Malade officiel

1er Janvier 2010 : traduction de Français vers Coréen

2010년 1월 1일, 앉고 싶어
이 이야기를 계속해서 내 종이에 쓰고 싶어
새해를 위한 좋은 결심은 없지만
오히려 어디로 가야 할지 더 잘 알기 위해 평가할 시간
2006년부터 2009년까지 250회 이상의 콘서트
즐거움을 주려고 노력하는 것이 우리의 역할이라고 생각해
더 많이 받기 위해 주는 것은 영혼에 힘을 준다
사람들이 나를 'Grand Corps Malade'라고 부르기 시작한 이후로 팔 수 있는 미소가 생겼어
이 이야기가 말도 안 된다면 계산 없이 썼어
하지만 때로는 더 잘 나아가기 위해 뒤로 물러설 줄 알아야 해
그래서 나는 내 앞을 보고 이 계단을 관찰해
그리고 다음 계단에는 펜과 종이가 있어
그래서 내가 텔레비전 스튜디오에 있는 것이 맞는지 확신할 수 없어
나는 신중하게 그리고 약간의 조롱을 가지고 가
그리고 내년에 공연하기 위해 치러야 할 유일한 대가라면
나는 기꺼이 갈 거야, 왜냐하면 내 유일한 진정한 자리는 무대 위에 있으니까

나는 내 목소리를 따라갈 거야, 내 목소리가 다시 제 역할을 하도록
나는 내 자리에 있을 거야, 그리고 내 유일한 진정한 자리는 무대 위에 있어

나는 실수로 이해했고 순수함을 연장해
내가 여기 가까이 있을 때 내 기회를 실현할 수 있어
음악 덕분에 여러분 덕분에 나는 이미 약간의 경험을 했어
음악에서 나는 왔고, 보았고, 운이 좋았어
그래서 좋아, 오늘은 여기 있을 거야, 그건 기록해
나는 이 삶을 계속하지만 그 부수적인 것들을 잊지 않아
스포트라이트와 프로젝터에서 멀리 떨어진 부수적인 것들
내가 마음을 다해 하는 내 집 아래의 작은 프로젝트들
Croizat 레지던스에서의 이 시간들이 필요해
이 모든 할머니들은 큰 자매들이고 그들이 슬램할 때 나를 믿어
그들의 삶이 그들의 주제가 될 때 감정이 기준을 초과해
FM 밴드 전체보다 더 많은 내용과 형식이 있어
아이들이 첫 시를 쓸 때의 미소를 봐
이 선물이 주어지는 한 학교에서 슬램을 할 거야
Fleury, Poissy, Frêne에서처럼 감옥에서 슬램을 할 거야
관객이 누구든지 간에 내 유일한 진정한 자리는 무대 위에 있어

나는 내 목소리를 따라갈 거야, 내 목소리가 다시 제 역할을 하도록
나는 내 자리에 있을 거야, 그리고 내 유일한 진정한 자리는 무대 위에 있어

2010년 1월 1일, 일어나고 싶어
계속 꿈꾸면서 내 현실을 건너고 싶어
너무 많은 욕망과 기대가 있어, 게으름을 피울 시간이 없어
내 팀과 내 주제를 알면 알겠지, 그래서 잘 될 수 있어
모든 것이 자격이 있는지 모르겠어, 때때로 나는 빚진 기분이 들어
왜냐하면 운명이 돌아서 공정한 결과를 주었기 때문이야
꿈 없는 밤과 하늘 없는 날들을 지우기 위해
Brahim이 말했듯이 나는 여러 사막을 건넜어
이 사막들이 말이 없는 것은 내가 겸손을 유지하기 때문이야
내 분노를 보지 못하는 것은 내가 내 기분을 조절할 수 있기 때문이야
내 슬픔을 거의 보지 못하는 것은 내 기쁨이 더 크기 때문이야
내 눈물을 보지 못하는 것은 그것들이 안으로 흐르기 때문이야
너무 크게 소리칠 필요 없어, 나는 나를 찾는 것을 멈췄어
나는 땅에 발을 딛고 있고 그것으로 충분해
내 길이 무엇인지 알기 위해, 내 목소리가 다시 제 역할을 하도록
나는 내 자리에 있을 거야, 그리고 내 유일한 진정한 자리는 무대 위에 있어

나는 내 목소리를 따라갈 거야, 내 목소리가 다시 제 역할을 하도록
나는 내 자리에 있을 거야, 그리고 내 유일한 진정한 자리는 무대 위에 있어
Droits traduction : traduction officielle en Coréen sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Commentaires sur la traduction de 1er Janvier 2010

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de l'enveloppe
2| symbole à gauche de l'appareil photo
3| symbole en bas de l'horloge
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid