song lyrics / AmaLee / A Little Pain (Nana) translation  | FRen Français

A Little Pain (Nana) translation into French

Performer AmaLee

A Little Pain (Nana) song translation by AmaLee

Translation of A Little Pain (Nana) from English to French

{Une petite douleur}

Voyage vers la lune
Tandis que le rêve que tu tisses doucement s'éveille
Seulement toi à mes côtés, alors que nous rions
Et dansons sous la faible lumière des étoiles

Un jour nous trouverons
La pièce manquante si longtemps oubliée
Peut-être alors nous pourrons rire à nouveau

Je t'en prie comprends
Je suis ici, à t'attendre
Même si le destin nous ment à tous deux
Je suis ici, à t'attendre
Et j'appellerai ton nom

Je parie que si je t'atteins,
Et que je tire sur la corde qui nous lie toi et moi
Cette fille que j'étais ouvrirait les yeux
Pas besoin de pleurer

Voyage en silence
C'est comme si étais juste à ma portée
Mais je sais que c'est un mensonge
– que mon esprit me joue des tours encore et encore

Chéri, quand je ferme les yeux
C'est comme si
Oui, une petite douleur le vaut bien

Je t'en prie comprends
Je suis ici, à t'attendre
Même si le temps des adieux est venu pour nous deux
Je suis ici, à t'attendre
Mes yeux reflètent le ciel

A l'époque, j'étais prudente, me raccrochant à mon cœur, de peur de souffrir
Mais alors nos yeux se sont rencontrés – c'est dès lors que tout change
Pas besoin de pleurer

(Ressens quelque chose, ne ressens rien, écoute attentivement, écoute attentivement)
Je suis toute ouïe (Tu me trouveras là où c'est paisible)
Désarme le rêve palpitant
(Écoute attentivement, écoute attentivement)
Dans un moment constant
Laisse la vie se répandre dans tous les endroits...de l'univers

Je t'en prie comprends
Je suis ici, à t'attendre
Même si le destin nous ment à tous deux
Je suis ici, à t'attendre
Et j'appellerai ton nom

Je parie que si je t'atteins,
Et que je tire sur la corde qui nous lie toi et moi
Cette fille que j'étais ouvrirait les yeux
Pas besoin de pleurer

(Écoute attentivement, écoute)

(Écoute attentivement, écoute attentivement, écoute attentivement)
Translation credits : translation added by Missing

Comments for A Little Pain (Nana) translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the star
2| symbol to the right of the cloud
3| symbol at the bottom of the thumbs up
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid