paroles de chanson / Berthe Sylva parole / traduction ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS  | ENin English

Traduction ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS en Thaï

Interprète Berthe Sylva

Traduction de la chanson ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS par Berthe Sylva officiel

ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS : traduction de Français vers Thaï

แอตเทลิเย่ของช่างเย็บกำลังฉลอง,
เราลืมงานไปชั่วขณะหนึ่ง,
เพราะวันนี้มารีเน็ตต์
เพิ่งจะมีอายุยี่สิบปีพอดี.
เด็กส่งของ, ผู้ช่วยน้อย ๆ และหัวหน้างาน
ทุกคนนำเค้กมาด้วย
และมารีเน็ตต์, ขณะเสนอพอร์โต้,
พูดอย่างมีความสุขขณะยกแก้วของเธอ:

REFRAIN
เราไม่ได้มีอายุยี่สิบปีทุกวัน,
มันเกิดขึ้นกับเราเพียงครั้งเดียว,
วันนั้นผ่านไปอย่างรวดเร็วเหลือเกิน!
นั่นเป็นเหตุผลที่เราต้องใช้ประโยชน์จากมัน.
ถ้าเจ้านายทำหน้าบึ้งใส่เรา,
เราจะบอกว่า: "ต้องหัวเราะบ้างเนอะ!
ไม่เป็นไรถ้าคุณไม่พอใจ,
เราไม่ได้มีอายุยี่สิบปีทุกวัน".

เจ้านายให้วันหยุดกับเด็กๆของเขา
และเมื่อฤดูใบไม้ผลิยิ้มให้พวกเขา,
พวกเธอไปที่ชนบททันที
หามุมสวยที่เต็มไปด้วยดอกไม้.
ในโรงแรมท่ามกลางพืชพันธุ์,
พวกเธอรับประทานอาหารกลางวันริมน้ำ,
จากนั้นเต้นรำตามเสียงโฟโน
ร้องเพลงเพื่อทำนองเพลง:

REFRAIN
เราไม่ได้มีอายุยี่สิบปีทุกวัน,
มันเกิดขึ้นกับเราเพียงครั้งเดียว.
นั่นคือวันที่สวยงามที่สุดในชีวิต,
ดังนั้นเราสามารถทำบ้าได้.
โอกาสนี้เราต้องคว้าไว้.
มาจ่ายเงินเพื่อความสุขเล็กน้อยกันเถอะ,
เราจะไม่ทำเช่นนี้เสมอไป,
เราไม่ได้มีอายุยี่สิบปีทุกวัน!

ทุกคนที่รักเหล่าสาว ๆ เหล่านี้
มาถึงในตอนเย็นตามกำหนด
และคุณจะได้ยินเสียงร้องคู่รักใต้ร่มไม้
ร้องเพลงคู่รักบางเพลง!
ผ่านไปที่นั่น... ฟังอย่างใส่ใจ
ชายชราที่ดีหยุดพักในทาง...
ถือมือภรรยาของเขา,
บอกเธอว่า: "จำไว้นะคนดีของฉัน...

REFRAIN
เราไม่ได้มีอายุยี่สิบปีทุกวัน,
มันเกิดขึ้นกับเราเพียงครั้งเดียว,
และเมื่อเวลาแห่งความชรามาถึง,
เราจะชื่นชมวัยหนุ่มสาวมากขึ้น!
จากเวลาที่สวยงามและผ่านไปอย่างรวดเร็วนี้
เราไม่เคยใช้ประโยชน์จากมันมากพอ...
และในภายหลังเราก็พูดอย่างเศร้าว่า
"เราไม่ได้มีอายุยี่สิบปีทุกวัน".
Droits traduction : traduction officielle en Thaï sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: LES NOUVELLES EDITIONS MERIDIAN, Peermusic Publishing

Commentaires sur la traduction de ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Berthe Sylva
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Italien)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Allemand)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Anglais)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Espagnol)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Portugais)
Les Roses Blanches (Indonésien)
Les Roses Blanches (Thaï)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Indonésien)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Coréen)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Chinois)
Les Roses Blanches (Allemand)
Les Roses Blanches (Anglais)
Les Roses Blanches (Espagnol)
Les Roses Blanches (Italien)
Les Roses Blanches (Portugais)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
आनंद शिंदे | महेश हिरेमठ | अनुराधा पौडवाल | लता मंगेशकर | वैशाली सामंत | Johnny Hallyday | Georges Bizet | France Gall | Patrick Bruel | L'étrange Noël De Monsieur Jack | Richard Cocciante | Jacques Douai | Michel Fugain | Monu Music India | कृष्णा शिंदे | Donjon De Naheulbeuk | Walt Disney | Le Roi Lion | Hercule (Disney) | Bruno Mars

J’ai 2 copains | A La Claire Fontaine | La Quête | Fiesta Boom Boom | Raju Theme Song | Sun Sun Nanhe Lori Ki Dhun | Kumusta Ka Na | जवा नवीन पोपट हा | Ntsamaise Mmoloki | Hai Thằng Bịp | Histoire Eternelle (La Belle Et La Bête) | حبيبة الروح | Pachai Marathirku | Tous Les Cris, Les SOS | Alone | Talking to God (freestyle) | A La Pêche Aux Moules | Les Lacs Du Connemara | Souffle Rouah | Are You Gonna Be My Girl
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite du smiley
2| symbole à gauche de la loupe
3| symbole en bas du casque
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid