paroles de chanson / Berthe Sylva parole / traduction ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS  | ENin English

Traduction ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS en Portugais

Interprète Berthe Sylva

Traduction de la chanson ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS par Berthe Sylva officiel

ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS : traduction de Français vers Portugais

O ateliê de costura está em festa,
Esquecemos o trabalho por um instante,
Porque é hoje que Marinette
Acaba de completar vinte anos.
Aprendizes, pequenas mãos e primeiras
Todas trouxeram bolos
E Marinette, oferecendo o porto,
Diz, alegre ao levantar seu copo:

REFRÃO
Não se tem vinte anos todos os dias,
Isso acontece conosco apenas uma vez,
Esse dia passa, infelizmente, muito rápido!
É por isso que devemos aproveitá-lo.
Se o chefe nos olhar com cara feia,
Diremos: "Precisamos rir um pouco!
Não importa se você não está feliz,
Não se tem vinte anos todos os dias".

O chefe dá folga às suas pequenas
E como a primavera sorri para elas,
Elas vão imediatamente para o campo
Procurar um belo cantinho florido.
Em uma pousada, em plena natureza,
Elas almoçam à beira da água,
Depois dançam ao som de um fonógrafo
Cantando para marcar o ritmo:

REFRÃO
Não se tem vinte anos todos os dias,
Isso acontece conosco apenas uma vez.
É o dia mais bonito da vida,
Então podemos fazer loucuras.
A oportunidade deve ser aproveitada.
Vamos nos dar um pouco de prazer,
Não faremos sempre tanto,
Não se tem vinte anos todos os dias!

Todos os amantes dessas moças
Vieram à noite, por sua vez
E ouvimos sob as pérgulas
Cantar alguns duetos de amor!
Passando por lá... ouvindo
Um bom velho pára no caminho...
Para sua esposa, pegando sua mão,
Ele diz: "Lembre-se, minha velha...

REFRÃO
Não se tem vinte anos todos os dias,
Isso acontece conosco apenas uma vez,
E quando chega a hora da velhice,
Apreciamos mais a juventude!
Deste belo tempo que passou tão rápido
Nunca aproveitamos o suficiente...
E mais tarde dizemos tristemente
"Não se tem vinte anos todos os dias".
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: LES NOUVELLES EDITIONS MERIDIAN, Peermusic Publishing

Commentaires sur la traduction de ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Berthe Sylva
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Italien)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Allemand)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Anglais)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Espagnol)
Les Roses Blanches (Indonésien)
Les Roses Blanches (Thaï)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Indonésien)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Coréen)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Thaï)
ON N'A PAS TOUS LES JOURS VINGT ANS (Chinois)
Les Roses Blanches (Allemand)
Les Roses Blanches (Anglais)
Les Roses Blanches (Espagnol)
Les Roses Blanches (Italien)
Les Roses Blanches (Portugais)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
आनंद शिंदे | महेश हिरेमठ | अनुराधा पौडवाल | लता मंगेशकर | वैशाली सामंत | Johnny Hallyday | Georges Bizet | France Gall | Patrick Bruel | L'étrange Noël De Monsieur Jack | Richard Cocciante | Jacques Douai | Michel Fugain | Monu Music India | कृष्णा शिंदे | Donjon De Naheulbeuk | Walt Disney | Le Roi Lion | Hercule (Disney) | Bruno Mars

J’ai 2 copains | A La Claire Fontaine | La Quête | Fiesta Boom Boom | Raju Theme Song | Sun Sun Nanhe Lori Ki Dhun | Kumusta Ka Na | जवा नवीन पोपट हा | Ntsamaise Mmoloki | Hai Thằng Bịp | Histoire Eternelle (La Belle Et La Bête) | حبيبة الروح | Pachai Marathirku | Tous Les Cris, Les SOS | Alone | Talking to God (freestyle) | A La Pêche Aux Moules | Les Lacs Du Connemara | Souffle Rouah | Are You Gonna Be My Girl
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut du casque
2| symbole en bas du téléviseur
3| symbole à gauche du smiley
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid