Ombre Est Lumière : traduction de Français vers Espagnol
Es el lado oscuro de la fuerza
Es el lado oscuro de la fuerza
El lado oscuro de la fuerza
Es el lado oscuro de la fuerza
Es el lado oscuro de la fuerza
La luz, lo concreto, un concepto de payaso
Cuando la sombra cae sobre nosotros como un ejército de jnouns
La teoría de los colores desaparece del decorado
La ausencia de fotones pone a todos de acuerdo
La reina ha caído, una nueva toma el cetro
Y la sombra hace su lugar devorando el espectro
Ella regurgita la luz más pura que antes
Y genera deudas olvidadas por el tiempo
Los malos días atraían la ira de los cielos
La intensidad agresiva molestaba a los ojos de Dios
El universo se voltea como un jarrón
Cuando el oscuro conquistador persigue al claro en los cuadros
Y que su reinado sea grande por la eternidad
Su mutación de naturaleza e identidad, la prosperidad
Recordará el día, ese día en que el día se convirtió en noche
Donde la claridad se oscureció
Las antiguas ranuras fueron barridas rápidamente
Nuevos discursos, nuevas canciones semánticas
Nuevos dominios, un horizonte rasgado por cometas
Las tinieblas adquieren una nación de nuevos poetas
Que la sombra sea un árbol y yo seré su savia
Que la sombra sea soldado y yo seré su espada
Esperando que la génesis de un rayo se manifieste
Abd-el-hâkem siempre tiene la mirada dirigida hacia el Este
Viene el caos, luego la calma, luego la luz brota con la pureza de un tejido persa
El poder es quimera
El dinero es piedra
¿Por qué misterio?
¿La sombra es luz?
Por una vez, la luz brota de la oscuridad
Son sombras
Por una vez, la luz brota de la oscuridad
Son sombras
Por una vez
Por una vez
Por una vez, la luz brota de la oscuridad
Son sombras
Por una vez, vez, vez, vez
Por una vez, vez, vez, vez
Por una vez, la luz brota de la oscuridad
Son sombras
Por una vez, la luz brota de la oscuridad
Por una vez
Por una vez
Por una vez, la luz brota de la oscuridad
Son sombras
Por una vez, la luz brota de la oscuridad
Son sombras
Por una vez, la luz brota de la oscuridad
La oscuridad levanta el velo
Como un pintor luminista revela su lienzo a plena luz
Y todo parece claro
Para las mentes demasiado sectarias
Un gato es un gato, todo es lógico, no hay misterio
Pero, escondidos en la sombra, los fotones esperan
El momento propicio en el que él los honrará con su presencia
Este disco fuente de energía
Que repele la noche
Surgido de la oscuridad y ante el cual todo hombre huye
El espíritu oscuro opta por la autonomía
Se beneficia de los conocimientos adquiridos a lo largo de su vida
Y se eleva hacia la salida del túnel
Hoja de la espada siniestra en las callejuelas
Aspira al brillo, brillo eterno
Los corredores del olvido lo han convertido en un halógeno
Cargado al máximo de luz negra
Aquella que en lo más profundo de los seres genera esperanza
La salida del túnel se acerca cada vez más
Lentamente pero seguramente, el proceso se completa
Las tinieblas se aclaran, la claridad se oscurece
Uno engendrando al otro, la mutación está garantizada
Que los dioses se dignen a atender nuestras peticiones
La cara negra del globo se afirma como ser
Cuando el dragón sale de su sueño
Escucha mis oraciones
La sombra se convierte en luz
La penumbra reinaba en todas partes
Era a la vez grandioso y lúgubre
La penumbra reinaba en todas partes
Era a la vez grandioso y lúgubre