J'ai La Vie Qui M'pique Les Yeux : traduction de Français vers Anglais
Life stings my eyes
I have a little heart that's all blue
In my head, I think it's raining
Not much, but a little bit
I'm not interested in much anymore
Not even tired, I rest
I drink life in very small doses
I no longer see the color of roses
In my guitar, there's nothing left
Not a note, not a chorus
In my fingers, nothing holds
In my skin, there's only sorrow
Life stings my eyes
I have a little heart that's all blue
In my head, I think it's raining
Not much, but a little bit
At the bistro of passing time
I drink a glass on the terrace
I tell myself that at the school of anguish
I'll always be the top of the class
Don't tell me stories
Life is a ton of cockroaches
It's always a bottom drawer
It's always a departing train
Life stings my eyes
I have a little heart that's all blue
In my head, I think it's raining
Not much, but a little bit
I would like to live only on vacation
That every day be Byzantium
That every day be childhood
In a world of only innocence
But, I live at the bottom of an abyss
All alone, with my little pretense
And in my rhyme dictionary
With love, there's only depression
Life stings my eyes
I have a little heart that's all blue
In my head, I think it's raining
Not much, but a little bit
So in the evening before I go to bed
I listen to the poor stump sing
The words that come out of its mouth
It makes me feel strange, and it touches me
And deep in its distress
I discover so much tenderness
That even if I fall and hurt myself
I say goodnight to my sadness
Life stings my eyes
I have a little heart that's all blue
In my head, I think it's raining
Not much, but a little bit
Life stings my eyes
Fortunately, I'm in love
With a little girl who makes me happy
Not much, but a little bit