Ombre Est Lumière : traduction de Français vers Allemand
Das ist die dunkle Seite der Macht
Das ist die dunkle Seite der Macht
Die dunkle Seite der Macht
Das ist die dunkle Seite der Macht
Das ist die dunkle Seite der Macht
Das Licht, das Konkrete, ein Clown-Konzept
Wenn der Schatten auf uns fällt wie eine Armee von Dschinn
Die Farbtheorie verschwindet aus der Szenerie
Das Fehlen von Photonen bringt alle auf einen Nenner
Die Königin ist gestürzt, eine Neue nimmt das Zepter
Und der Schatten macht sich breit, indem er das Spektrum verschlingt
Er spuckt das Licht reiner aus als zuvor
Und erzeugt Schulden, die von der Zeit vergessen wurden
Schlechte Tage zogen den Zorn des Himmels auf sich
Die aggressive Intensität störte Gottes Augen
Das Universum kehrt sich um wie eine Vase
Wenn der dunkle Eroberer das Helle in die Schachfelder treibt
Und möge seine Herrschaft ewig währen
Seine Veränderung von Natur und Identität, der Wohlstand
Wird sich an den Tag erinnern, an diesen Tag, an dem der Tag zur Nacht wurde
Wo die Klarheit sich verdunkelte
Alte Scharten wurden schnell ausgewetzt
Neue Reden, neue semantische Gesänge
Neue Bereiche, ein Horizont, zerrissen von Kometen
Aus der Dunkelheit erwuchs eine Nation neuer Dichter
Möge der Schatten ein Baum sein und ich werde sein Saft sein
Möge der Schatten ein Soldat sein und ich werde sein Schwert sein
In Erwartung, dass die Entstehung eines Strahls sich manifestiert
Abd-el-hâkem hat seinen Blick immer nach Osten gerichtet
Es kommt das Chaos, dann die Ruhe, dann bricht das Licht hervor mit der Reinheit eines persischen Stoffes
Macht ist eine Chimäre
Geld ist Stein
Warum ein Geheimnis
Ist Schatten Licht?
Für einmal bricht das Licht aus der Dunkelheit hervor
Es sind Schatten
Für einmal bricht das Licht aus der Dunkelheit hervor
Es sind Schatten
Für einmal
Für einmal
Für einmal bricht das Licht aus der Dunkelheit hervor
Es sind Schatten
Für einmal, einmal, einmal, einmal
Für einmal, einmal, einmal, einmal
Für einmal bricht das Licht aus der Dunkelheit hervor
Es sind Schatten
Für einmal bricht das Licht aus der Dunkelheit hervor
Für einmal
Für einmal
Für einmal bricht das Licht aus der Dunkelheit hervor
Es sind Schatten
Für einmal bricht das Licht aus der Dunkelheit hervor
Es sind Schatten
Für einmal bricht das Licht aus der Dunkelheit hervor
Die Dunkelheit hebt den Schleier
Wie ein Luminist seine Leinwand dem Tageslicht enthüllt
Und alles scheint klar
Für die allzu sektiererischen Geister
Eine Katze ist eine Katze, alles ist logisch, kein Geheimnis
Aber, in der Dunkelheit warten die Photonen
Auf den günstigen Moment, in dem er sie mit seiner Anwesenheit ehren wird
Diese Scheibe, Energiequelle
Die die Nacht vertreibt
Aus der Dunkelheit hervorgekommen und vor der jeder Mensch flieht
Der dunkle Geist strebt nach Autonomie
Zieht Nutzen aus den im Laufe seines Lebens erworbenen Kenntnissen
Und er strebt dem Ausgang des Tunnels entgegen
Klinge des Schwertes in düsteren Gassen
Strebt nach Glanz, ewigem Glanz
Die Gänge des Vergessens haben ihn zu einem Halogen gemacht
Maximal geladen mit schwarzem Licht
Das, was tief in den Wesen Hoffnung erzeugt
Der Ausgang des Tunnels rückt immer näher
Langsam aber sicher ist der Prozess abgeschlossen
Die Dunkelheit erhellt sich, die Klarheit verdunkelt sich
Das eine erzeugt das andere, die Mutation ist garantiert
Mögen die Götter unseren Bitten nachkommen
Die dunkle Seite des Globus behauptet sich als Wesen
Wenn der Drache aus seinem Schlaf erwacht
Höre meine Gebete
Schatten wird zu Licht
Die Dämmerung herrschte überall
Es war zugleich großartig und düster
Die Dämmerung herrschte überall
Es war zugleich großartig und düster