paroles de chanson / IAM parole / traduction L'aimant  | ENin English

Traduction L'aimant en Allemand

Interprète IAM

Traduction de la chanson L'aimant par IAM officiel

L'aimant : traduction de Français vers Allemand

Hören Sie, ich bin hier, um Ihnen zu helfen, also beruhigen Sie sich!
Aber ich habe nie gesagt, dass ich eine Sozialarbeiterin brauche!
Also verschwinde jetzt!
Verlassen Sie sofort mein Büro, Sie unhöflicher Mensch!
Unhöflich? Warst du da, um mir Essen zu geben? Du blöde Kuh!

Ich habe angefangen, mein Leben in den Mülltonnen zu leben
In einem Viertel voller Verrückter, wo die Kakerlaken unter deinen Sohlen knacken
"Hallo!" "Hallo, wie geht's?"
Die Typen beobachten dein neues Auto und gratulieren dir
Und ficken dich, sobald sie können
Verdammt, das ist verrückt, die zehnjährigen Kinder
Sie reden schon davon, Geld zu verdienen, und du verstehst es
Wenn das Viertel das einzige Beispiel ist
Wo man Statuen für Drogendealer oder Bankräuber aufstellt
Und an den Wänden keine außergewöhnlichen Graffitis
Nur Pissspuren und "Polizist, der Arsch deiner Mutter"
Ich war dreizehn, als meine Karriere begann
Mit den Kämpfen der Großen auf der Straße mit Hämmern, Cuttern und U
Wohl oder übel versuchte ich alles, um hier rauszukommen
Mit dem Handtuch auf dem Rücken rannte ich zum Strand, um Mädchen anzumachen
Wenn sie mich fragten, wo ich wohne, antwortete ich ihnen
"Schatz, gleich nebenan, die Villa oben"
"Entschuldigung, sind das nicht die Typen aus deinem Viertel,
Die die Sachen der Leute stehlen, die schwimmen gegangen sind?"
Erwischt! Was hat euch dazu gebracht, hierher zu kommen?
Dieses verdammte Viertel verfolgt mich!
Um es ihnen zu beweisen, musste ich stehlen
T-Shirts, Handtücher, Taschen, ich ging beladen weg
Und wenn ich nicht in der Siedlung auf einer Bank saß
War es das Viertel, das mich erstickte
Wie ein Magnet

Sie haben uns ins Ferienlager geschickt
In alpine Stationen, um Ski zu fahren
Anstatt uns zu trennen, hatten sie das Viertel als Gruppe behalten
Einzeln waren wir keine schlechten Kerle
Aber die Gruppenmentalität exportiert sich so stark, wie man sie spürt
Wir haben die Alpen in Brand gesetzt!
Die Rückkehr war hart, ein Schock
Erzeugte in meinem Geist einen unvermeidlichen Block, so hart wie ein Fels
Ich erzähle nur, ich will mich nicht entschuldigen
Ich habe Gips gekratzt und ihn zum Preis von Pulver verkauft
Batteriesäure wie ein Witz
Wenn du nicht darüber lachtest, mein Freund, warst du auch draußen
Die Sommernächte, ich ging auf das Dach des Supermarktes, um den Himmel zu beobachten
Ich weiß nicht warum, plötzlich fing ich an zu weinen
In meinen Händen "mein Gott, mein Gott, mein Gott, mein Gott"
An meinem 17. Geburtstag
Bin ich wie ein Esel hineingesprungen, vier Jahre
Drinnen sah ich immer noch die gleichen Gesichter
Und die gleichen Laster, das gleiche Biest
Das mich unaufhörlich anzieht und anzieht
Und mich zieht, meine Erinnerungen unendlich zurückruft
Wie ein Magnet

Ja, ich bin rausgekommen, nicht so gut, wie man sagt
Glücklich, die Familie und Freunde wiederzusehen
Ich bin zurückgekommen und mein Bruder ist gegangen
Meine Eltern hätten sich eine Pause gewünscht
Als ich herunterkam, hielten die gleichen Balken die Wände
"Hallo Jungs, ich sehe, ihr arbeitet immer noch so hart"
"Was willst du, dass wir machen? Einen Job?
Ich verdiene an einem Tag, was sie mir in einem Monat in ihrem Job geben
Hör zu, Sohn, das Geschäft
Das bringt schnell Geld und "Skeezes"
Ich habe einen anderen Weg gewählt, die Musik
Mit meinem Freund François, wir spielten mit den Platten
Damals hatte ich eine Frau, schön wie der Tag
Die erste, die ich "meine Liebe" nannte
Bis sie mir sagte, dass sie von mir schwanger war
Wie ein Kind bat ich sie, zu verschwinden
Hör zu, hör zu, hör zu, bitte, du hast mich reingelegt
Also mach mir den Gefallen und verschwinde, zwölf Monate später
Ich ging, um das Kind zu sehen, es ist verrückt
Ich verliebte mich in dieses kleine Stück von nichts
Und beschloss, meine Verantwortung zu übernehmen
Vor allem, weil ich tief in mir dieses Mädchen liebte
Während ich vermied, mit ihr ins Viertel zu gehen
Um die Spottreden der Gauner zu ignorieren, die blockierten
Dann ging unsere Musik von der Garage in die Fabrik
Unsere Gesichter im Fernsehen, auf der Titelseite der Magazine
Aber niemals, oh niemals
Haben wir genug verdient, um uns durchzuschlagen
Meine Eltern waren so stolz
Dass ich nicht die Kraft hatte, meiner Mutter zu sagen, wie viel ich verdiente
Wir waren ein Beispiel für Erfolg im Viertel geworden
Wenn sie wüssten!
Eine Familie zu versorgen, ich brauchte Geld, ich dealte
Und ich bekam zwei Jahre
Die Leute, so offen sie auch sein mögen, können es nicht verstehen
Sie reden über die Siedlungen wie eine Mode
Sie spielen, sich zu erschrecken, dann langweilt es sie nach sechs Monaten
Aber ich schätze die Lieder, die über Leute wie mich sprechen
Ich bin nicht der Einzige, ich will keine Hilfe mehr
Ich kann nicht tiefer fallen, ich bin starr
Festgehalten an einem Magneten
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BMG Rights Management, Kobalt Music Publishing Ltd.

Commentaires sur la traduction de L'aimant

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de IAM
Sans valeurs (Allemand)
Une femme seule (Anglais)
Le train de l'argent (Thaï)
Yasuke (Chinois)
Petit Frère (Anglais)
Demain, c'est loin (Italien)
Le train de l'argent (Chinois)
Petit Frère (Espagnol)
Demain, c'est loin (Portugais)
Petit Frère (Italien)
Petit Frère (Portugais)
Self Made Men (Indonésien)
Self Made Men (Coréen)
Self Made Men (Thaï)
Le feu (Indonésien)
Je danse le Mia (Anglais)
Self Made Men (Chinois)
Le feu (Chinois)
Les choses, telles qu'elles paraissent (Indonésien)
Les choses, telles qu'elles paraissent (Thaï)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de la poubelle
2| symbole à droite de l'appareil photo
3| symbole en haut de l'oeil
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid