song lyrics / Suzuya / Chagrin & Démon translation  | FRen Français

Chagrin & Démon translation into Spanish

Performer Suzuya

Chagrin & Démon song translation by Suzuya official

Translation of Chagrin & Démon from French to Spanish

¿Debería dejarlos morir o debería tenderles la mano?
El diablo se esconde en medio de los corazones de los humanos
Por favor, mátame, si logra apoderarse del mío
Por favor, mátame, un corazón roído por el diablo ya no vale nada

No, el demonio, no quiero mostrártelo
Para matarlo tengo que desgarrarme
Nunca le reveles tus debilidades, una sola es suficiente para que entre
Nuestros semejantes se desgarran el corazón entre ellos
¿Realmente merecen que los salvemos?
Quizás amar no sirve de nada
Quizás para sobrevivir tengo que ser peor que ellos

He mostrado lo que es puro en mí
Se comportaron como si no tuviera valor
Maté al niño en mí
Porque sus ojos no estaban hechos para ver estos horrores
Una sonrisa en mis labios, todo este dolor
Ninguno de ellos es digno de ver mis lágrimas
Todas sus bellas palabras ya no llegan a mi corazón
De las promesas de las que no he visto el color

Adelante, toma mi alma, ya no quiero amarlos
Doy amor, sin embargo, solo sangro
Quiero verlos morir, ya no quiero salvarlos
Te ofrezco mi corazón, adelante, puedes devorarlo
Nunca seré débil de nuevo, sí, me vengaré
Sí, el odio en mí, lo dejaré corroerme

¿Para ellos el amor es solo un juego?
El corazón solo un órgano, casco para comer
Adelante, toma mi alma, toma mi cuerpo
No quiero sufrir por gente que no va a cambiar
Ya no escucharé sus promesas, nunca más
Incluso si gritan hasta desgarrarse la tráquea

Les habría tendido la mano, las muñecas cortadas
Se fueron como si no me vieran sangrar
Me curé como un perro
Oré, oré pero Dios no escuchaba nada
Tumbado en una tumba, esperaba a alguien
Mi carne se consume, ¿por qué nadie viene?
Mi amigo, dime, ¿nadie recuerda?
Muy bien, entendí tu mensaje, dame la mano
Si cuento con los humanos, sé que me pudriré aquí

Mañana, el sol se levantará y será la sangre la que nos una
El amor al prójimo, ¿crees en eso, para mí, son tonterías?
Dan amor solo por su interés o un lugar en el paraíso
Sabes que el débil aquí, bueno, no, no es él quien sobrevive
No importa la pureza de tu corazón, solo serás carne para sacrificar
Me gustaría verlos a todos arder, ver arder a estos humanos y todo lo que glorifican
No merecen perdón, no te des la vuelta mientras gritan
Están dispuestos a matar todo lo que cuenta para rozar todo lo que brilla
No merecen ninguna de nuestras expectativas, degollémoslos mientras rezan

Adelante, toma mi alma, ya no quiero amarlos
Doy amor, sin embargo, solo sangro
Quiero verlos morir, ya no quiero salvarlos
Te ofrezco mi corazón, adelante, puedes devorarlo
Nunca seré débil de nuevo, sí, me vengaré
Sí, el odio en mí, lo dejaré corroerme

¿Para ellos el amor es solo un juego?
El corazón solo un órgano, casco para comer
Adelante, toma mi alma, toma mi cuerpo
No quiero sufrir por gente que no va a cambiar
Ya no escucharé sus promesas, nunca más
Incluso si gritan hasta desgarrarse la tráquea

Les habría tendido la mano, las muñecas cortadas
Se fueron como si no me vieran sangrar
Me curé como un perro
Oré, oré pero Dios no escuchaba nada
Translation copyright : legal translation into Spanish licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Comments for Chagrin & Démon translation

Name/Nickname
Comment
Other Suzuya song translations
Ouvre les yeux (English)
Poème sur le sable (Indonesian)
Derniers suçons (Thai)
Condamné (Portuguese)
Poème sur le sable (Korean)
Derniers suçons (Chinese)
Bouffe mon cœur (German)
Poème sur le sable (Thai)
Bouffe mon cœur (English)
Poème sur le sable (Chinese)
Bouffe mon cœur (Spanish)
Bouffe mon cœur (Italian)
Bouffe mon cœur (Portuguese)
S'il te plaît.. Disparais.. (Indonesian)
Derniers suçons (German)
S'il te plaît.. Disparais.. (Korean)
Derniers suçons (English)
S'il te plaît.. Disparais.. (Thai)
Derniers suçons (Spanish)
S'il te plaît.. Disparais.. (Chinese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the suitcase
2| symbol to the left of the clock
3| symbol at the bottom of the cross
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid