song lyrics / Suzuya / Ada Wong translation  | FRen Français

Ada Wong translation into Thai

Performer Suzuya

Ada Wong song translation by Suzuya official

Translation of Ada Wong from French to Thai

คุณซ่อนเจตนาของคุณจากฉัน เหมือนกับ Ada Wong
ตราบใดที่คุณไม่ทำร้ายฉัน ฉันไม่สนใจว่าคุณจะทำร้ายโลก
ฉันค้นหาวิธีแก้ไขที่ไหนสักแห่งในหลุมฝังศพ
เมื่อรอยยิ้มของเธอเย็นชา ฉันรู้ว่าบาดแผลของเธอลึก
เธอเฝ้าดูฉัน ที่ไหนสักแห่งในความมืด
เพื่อเธอ ฉันสามารถต่อสู้ได้ แม้ว่าจะต้องถูกฉีกแขนขา
เธอเฝ้าดูฉัน เธอสอนฉันเกี่ยวกับโลกนี้
คนอ่อนแอคือคนที่หนีไป ไม่ใช่คนที่ล้มลง
และเธอจะอยู่ในหัวของฉัน แม้ว่ากะโหลกของฉันจะแตก
จูบฉันในเปลวไฟ ฉันจะลืมว่านรกทำให้ฉันละลาย
เมื่อฉันพูดกับเธอด้วยหัวใจ ฉันไม่เคยได้ยินเธอตอบ
ฉันควรรักษาตัวเองหรือปล่อยให้การติดเชื้อแพร่กระจาย

เธอคือคนเดียวที่ทำให้ฉันไม่รู้สึกโดดเดี่ยว เข้าใจว่าฉันห่วงใยเธอ
แม้ว่าฉันจะถูกตัดเป็นสองส่วน ถ้าเธออยู่ที่นั่น ฉันก็ยิ้มได้
วันที่ฉันตาย ฉันสัญญาว่าวิญญาณของฉันจะดูแลเธอ
ไม่ใช่ความรัก แต่มากกว่านั้น ฉันมั่นใจ
เมื่อฉันกอดเธอ อย่าถามว่าทำไมฉันถึงกอดแน่น
กับเธอ ฉันลืมว่าฉันอยากฆ่าพวกเขา เมื่อเธอทำให้ฉันฆ่าเวลา
ฉันพอใจที่จะอยู่กับเธอ ไม่ ฉันไม่มีความคาดหวังใดๆ
การมีเธออยู่ด้วยน่าพอใจกว่ามีลูกกระสุนในมือ
ความเจ็บปวดของฉัน เธอจะไม่เห็นฉันแสดงให้เห็น
เหมือนกับการจับมีด ลับคม และกรีดตัวเอง
ยอมรับความตายของเธอ ด้วยรอยยิ้มก่อนจากไปอย่างสงบ
แต่สู้เพื่อเอาชีวิตรอด แม้ร่างกายจะเต็มไปด้วยบาดแผล

ได้โปรด ให้ความสนใจกับฉัน
สิ่งที่ทำร้ายฉันได้ ไม่ใช่การเลือกของเธอ แต่เป็นภาพลวงตาของฉัน
และแม้ว่าเธอจะยิ้ม เธอก็ไม่แสดงอารมณ์
ปีศาจเล่นกับหัวใจ เธอจึงต้องระวัง

คุณซ่อนเจตนาของคุณจากฉัน เหมือนกับ Ada Wong
ตราบใดที่คุณไม่ทำร้ายฉัน ฉันไม่สนใจว่าคุณจะทำร้ายโลก
ฉันค้นหาวิธีแก้ไขที่ไหนสักแห่งในหลุมฝังศพ
เมื่อรอยยิ้มของเธอเย็นชา ฉันรู้ว่าบาดแผลของเธอลึก
Translation copyright : legal translation into Thai licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Ada Wong translation

Name/Nickname
Comment
Other Suzuya song translations
Ouvre les yeux (English)
Poème sur le sable (Indonesian)
Derniers suçons (Thai)
Condamné (Portuguese)
Poème sur le sable (Korean)
Derniers suçons (Chinese)
Bouffe mon cœur (German)
Poème sur le sable (Thai)
Bouffe mon cœur (English)
Poème sur le sable (Chinese)
Bouffe mon cœur (Spanish)
Bouffe mon cœur (Italian)
Bouffe mon cœur (Portuguese)
S'il te plaît.. Disparais.. (Indonesian)
Derniers suçons (German)
S'il te plaît.. Disparais.. (Korean)
Derniers suçons (English)
S'il te plaît.. Disparais.. (Thai)
Derniers suçons (Spanish)
S'il te plaît.. Disparais.. (Chinese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the television
2| symbol to the right of the envelope
3| symbol to the left of the clock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid