song lyrics / Suprême NTM / Back dans les bacs translation  | FRen Français

Back dans les bacs translation into German

Performer Suprême NTM

Back dans les bacs song translation by Suprême NTM official

Translation of Back dans les bacs from French to German

Bei meiner Berührung bleibt der Hip-Hop kompakt
Es ist nicht, um den Hafen sicher zu erreichen (dass ich das Mikro kratze)
Es ist, um den Asphalt zu rauchen, dass die Straße vom System spricht
Das ist es, was ich liebe und was mich und meine "Menschen" antreibt
Deshalb gehe ich ohne Netz, ich mache immer noch Fortschritte im Dunkeln
Ich stecke so viel Herz hinein, dass ich nicht sehen muss (nein)
Kein Bedarf an einem Publikum, alles passiert im Inneren
Es ist alles live (live) Showtime, mit Disziplin
Keine Zeit für Skeptiker
Wir werden zur angegebenen Zeit zurück in den Regalen sein
Bereit, alles in die Umlaufbahn zu schicken, Seine-Saint-Denis-Stil
So hörst du meine Clique
Immer schneller, "doing the mix", den Rhythmus kleben
Kontakt, Kontakt

Zurück in den Regalen, Kontakt, Kontakt
Zurück zurück in den Regalen, Kontakt, Kontakt
Zurück zurück in den Regalen
(Sing a cappella, dude, kick them out)
Zurück in den Regalen bei jedem Angriff, Kontakt

Dude, dude, ich bin zurück in den Regalen, immer kompakt
Noch ein Schlag für die Watts, die den Kontakt verlieren
Öffne deine Augen ein wenig, bevor du dir die Adern aufschneidest (Sauger)
Es ist Zeit, groß zu denken, voller Verrückter, die zum Angriff blasen
Du musst wissen, dass ich ab jetzt bereit für den Clash bin
Dass ich keine Klasse brauche, um Ärsche zu treten
Auf dem Mikro (ah), was ich liebe, sind wütende Leute
Die bereit sind, wütende Lyrics zu spucken, Underground
Aber deshalb bin ich zurück in den Regalen
Immer noch so heftig auf dem Mikro, ich verteile wahllos Widmungen
Es ist big up an P-S-Y-K-O, La Fronde, Dija Hayze und Robot Question
Du darfst nicht schlafen, besser vermeiden, um dich nicht zu verletzen
Respektiere auch Zoxea, Black Taga Polo
Solo auf dem Beat yo
Ich widme es Lunatic, Casey und ihrer Clique, Busta flex aight, Papa Lou
Big up an alle Verrückten, die Crews, auch die anderen beim Joint
Danny Boss, die Hood
Ich kann meinen Freunden nie genug danken
Meine Kollegen vom Tatami

Zurück in den Regalen, Kontakt, Kontakt
Zurück zurück in den Regalen, Kontakt, Kontakt
Zurück zurück in den Regalen
(Sing a cappella, dude, kick them out)
Zurück in den Regalen bei jedem Angriff, Kontakt

Zurück zurück in den Regalen, Kontakt, Kontakt
Zurück zurück in den Regalen, Kontakt, Kontakt
Zurück zurück in den Regalen
(Sing a cappella, dude, kick them out)
Zurück in den Regalen bei jedem Angriff, Kontakt

Wenn es nichts mehr gibt, gibt es immer noch mehr
Immer "up" in der Punktzahl
Bereit für den guten Nahkampf
Seine-Saint-Denis-Stil
Du hast den richtigen Hafen gewählt, du fühlst dich stark genug
Egal wohin wir gehen, wir handeln (eh, wir handeln)

Dude, wenn ich nach so langer Zeit immer noch zurück in den Regalen bin
Dann hörst du also, dein Stil ist pünktlich
Es ist verlockend, noch einmal anzufangen
Und dann offen ins Gesicht zu schlagen
Wisse, dass der Ball geöffnet ist, "aight" also bleib bedeckt

Eine schwindelerregende "Fahrt" und der Aufprall, es ist das Comeback
Ich lege meine Karten auf den Tisch, bringe die Watts auf alle viere
Schau dir das Mikro ohne Anstrengung an
Stürze dich kopfüber hinein, es ist der Supreme in den Regalen
In den Regalen für 1-9-9-8 yeah Kontakt

Zurück in den Regalen, Kontakt, Kontakt
Zurück zurück in den Regalen, Kontakt, Kontakt
Zurück zurück in den Regalen
(Sing a cappella, dude, kick them out)
Zurück in den Regalen bei jedem Angriff, Kontakt

Zurück zurück in den Regalen, Kontakt, Kontakt
Zurück zurück in den Regalen, Kontakt, Kontakt
Zurück zurück in den Regalen
(Sing a cappella, dude, kick them out)
Zurück in den Regalen bei jedem Angriff, Kontakt
Translation copyright : legal translation into German licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, REACH MUSIC PUBLISHING, Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Back dans les bacs translation

Name/Nickname
Comment
Other Suprême NTM song translations
Qui paiera les dégâts ? (English)
On est encore là, Pt. 1 (English)
On est encore là, pt. 2 (English)
Qui paiera les dégâts ? (Indonesian)
Qui paiera les dégâts ? (German)
Qui paiera les dégâts ? (Spanish)
Qui paiera les dégâts ? (Italian)
Qui paiera les dégâts ? (Portuguese)
Odeurs de soufre (German)
Odeurs de soufre (English)
Odeurs de soufre (Spanish)
Odeurs de soufre (Italian)
Odeurs de soufre (Portuguese)
On est encore là, pt. 2 (Indonesian)
On est encore là, pt. 2 (Korean)
On est encore là, pt. 2 (Chinese)
Intro (German)
Intro (English)
Intro (Spanish)
Intro (Italian)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the clock
2| symbol to the left of the smiley
3| symbol to the left of the helmet
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid