song lyrics / Suprême NTM / Odeurs de soufre translation  | FRen Français

Odeurs de soufre translation into German

Performer Suprême NTM

Odeurs de soufre song translation by Suprême NTM official

Translation of Odeurs de soufre from French to German

Ja, ja, Schatz
Ja, ja, Schatz, Schatz
Nikoumouk Baby, Schatz
1998

Reagiert um jeden Preis, riecht ihr nicht den Schwefelgeruch?
Es ist der Atem des Individualismus, der mich verrückt macht
Es gibt nichts zu tun, die Last für den Menschen war immer schwer
Egal zu welcher Zeit, die Armut hat keine guten Tage
Sie war immer da in ähnlichen Umständen
Versteckt an den gleichen Orten, sie ist zu jeder Zeit Jahrtausende alt
Ist es nicht an der Zeit, dass wir diesem Regime ein Ende setzen?
Es ist Zeit, weiter zu sehen für diejenigen, die das Leben misshandelt
Der Politiker sagt, er ist auf dem Feld, das ist gut
Aber viel zu weit weg, großer Schwindler, vom wahren Alltag
Für sie gibt es kein Feuer, es ist nicht wie für andere, die in Erwartung leben
Verdammt, aber wer hat die Armut auf diese lange Warteliste gesetzt?
Niemand hatte das Recht, Armut muss verboten werden
Um jeden Preis, Partei ergreifen, sich von der Heuchelei befreien
Es ist nicht gewonnen, besonders vor den Geschenken
Wir warten lieber, bis es friert, desensibilisiert, weil es nicht unser Problem ist
Ich habe keine klugen Worte, um auszudrücken, was es riecht, was ich fühle
Aber die Leute wissen, sie sind zwangsläufig informiert

Frag mich nie, wie spät es ist
Du kannst in meine Nachbarschaft kommen
Frage mich nie, wie spät es ist
Du kannst in meine Nachbarschaft kommen
Frage mich nie, wie spät es ist
Du kannst in meine Nachbarschaft kommen
Frage mich nie, wie spät es ist
Du kannst in meine Nachbarschaft kommen

Es ist schon lange her, dass ich mich nicht mehr frage
Was der Staat tun wird, wenn die Anzahl der Ausgeschlossenen
So schwer wird, dass sogar im 16. Bezirk
Die Gehwege schlechten Atem bekommen werden
Das heißt, schlafen Sie ruhig
Der Winter wird hart sein, sie werden im April weniger sein
Und sowieso, seit wann kümmern sich Regierungen um Menschen, die sterben?
Es ist nicht die Zeit, nein, die Zeit ist für die Wiederherstellung ihres Frankreichs
Auch mit leerem Magen musst du daran denken
Jeden Tag, Junge, in den Betontürmen
Für diejenigen, die das Glück haben, vier Wände um sich zu haben
Aber was warten wir darauf, das Feuer zu legen?
Einfach ein bisschen mehr Leute zu sein
Denn es gibt viel mehr Verrückte
Als Essensgerüche
In den Vierteln derer, die leiden
Es riecht nach Schwefel

Frag mich nie, wie spät es ist
Du kannst in meine Nachbarschaft kommen
Frage mich nie, wie spät es ist
Du kannst in meine Nachbarschaft kommen
Frage mich nie, wie spät es ist
Du kannst in meine Nachbarschaft kommen
Frage mich nie, wie spät es ist
Du kannst in meine Nachbarschaft kommen

Du hast gesehen, die Franzosen halten sich die Nase zu angesichts der dringenden Situation, die ausgeht
Vom Verrottungsplatz, den die Vororte um Paris sind
Und es ist normal, dass die Leute mehr als nur Asphalt im Kopf haben
Sie legen mehr Wert auf ihre kleinen Bronchien
Beschädigt durch ihre Verschmutzung, ihren elitären Fortschritt
Es ist wie auf eine Katastrophe zu warten, damit sie sich erfüllt
Keine Lösung gegeben, meine Decke bleibt dein Boden
Das ist, was du in den Augen derer lesen wirst, die keinen Platz zum Schlafen haben
Es riecht stark nach Schwefel und das macht mich verrückt
Es riecht stark nach Schwefel und es gibt viele Leute, die leiden
Es gibt auch einen Hauch von Verachtung und das weiß auch jeder
Wir stecken tief im Dreck, was sicher ist, es ist noch nicht vorbei

Frag mich nie, wie spät es ist
Du kannst in meine Nachbarschaft kommen
Frage mich nie, wie spät es ist
Du kannst in meine Nachbarschaft kommen
Frage mich nie, wie spät es ist
Du kannst in meine Nachbarschaft kommen
Frage mich nie, wie spät es ist
Du kannst in meine Nachbarschaft kommen

Keine Lösung gegeben
Es gibt keine Lösung
Keine Lösung gegeben
Meine Decke bleibt dein Boden
Keine Lösung gegeben
Hör auf für 1998
Keine Lösung gegeben
Die gleiche Misere, die gleiche Armut
Keine Lösung gegeben
Meine Decke bleibt dein Boden
Keine Lösung gegeben
Keine Lösung gegeben
Keine Lösung gegeben
Meine Decke bleibt dein Boden
1998, nikoumouk Baby
Translation copyright : legal translation into German licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Kobalt Music Publishing Ltd., REACH MUSIC PUBLISHING, Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Odeurs de soufre translation

Name/Nickname
Comment
Other Suprême NTM song translations
Qui paiera les dégâts ? (English)
On est encore là, Pt. 1 (English)
On est encore là, pt. 2 (English)
Qui paiera les dégâts ? (Indonesian)
Qui paiera les dégâts ? (German)
Qui paiera les dégâts ? (Spanish)
Qui paiera les dégâts ? (Italian)
Qui paiera les dégâts ? (Portuguese)
Odeurs de soufre (English)
Odeurs de soufre (Spanish)
Odeurs de soufre (Italian)
Odeurs de soufre (Portuguese)
On est encore là, pt. 2 (Indonesian)
On est encore là, pt. 2 (Korean)
On est encore là, pt. 2 (Chinese)
Intro (German)
Intro (English)
Intro (Spanish)
Intro (Italian)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of magnifying glass
2| symbol to the right of the suitcase
3| symbol at the top of the padlock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid