Translation of Tu es donc j'apprends (feat. Charles Aznavour) from French to Portuguese
Estava sentado num banco, cinco minutos comigo mesmo
Perdido nos meus pensamentos que falavam sem voz
Num parque um pouco deserto, sob um céu sem cor
Um momento de ar fresco, numa bolha sem humor
Um velho se aproximou, fechando assim esse parêntese
Ele sentou-se ao meu lado e me olhou à vontade
Com um olhar confiante, ele me disse esta frase sem truques
"Que pena que as pessoas não falam mais entre si"
Jovem, acredite em mim, tenho alguma experiência
Não te conheço, mas sento-me ao teu lado
Se as pessoas conversassem, as coisas teriam sentido
Estou falando contigo e, no entanto, estou longe de ser louco
É só que eu sei, privilégio da idade
Que o ser humano é menos tolo, se for um pouco curioso
Que o ser humano é mais forte quando acredita na partilha
Que se torna mais bonito quando abre os olhos
O homem é um solitário (o homem é um solitário)
Que precisa dos outros (que precisa dos outros)
E quanto mais aberto ele é, maior ele se torna
Descubra minha cultura (descubra minha cultura)
Eu aprenderei a sua
Eu penso, logo existo
E tu existes, logo eu aprendo
Nós tiramos um tempo para ver nossas diferenças
De misturas e encontros, é preciso ultrapassar o limiar
De misturas e encontros, é preciso ultrapassar o limiar
Falemos com estranhos (falemos com estranhos)
Saíamos da ignorância (saíamos da ignorância)
Façamos do nosso mundo um terreno sem orgulho
Como cruzamos nossas vozes, cruzemos nossos hábitos
Deixaremos este parque mais ricos do que quando entramos
Paremos de ver pequeno, ganhemos altitude
Compartilhemos nossas ideias (nossos valores) nosso tempo
O homem é um solitário (o homem é um solitário)
Que precisa dos outros (que precisa dos outros)
E quanto mais aberto ele é, maior ele se torna
Descubra minha cultura (descubra minha cultura)
Eu aprenderei a sua
Eu penso, logo existo
E tu existes, logo eu aprendo
Eu penso, logo existo
E tu existes, logo eu aprendo