song lyrics / Grand Corps Malade / Rencontres translation  | FRen Français

Rencontres translation into English

Performer Grand Corps Malade

Rencontres song translation by Grand Corps Malade official

Translation of Rencontres from French to English

I was on a big road, I'd been walking there for days
Maybe weeks or months, I'd been walking there forever
A road full of twists and turns, trajectories that deviate
A somewhat strange path, a bit twisted, a bit like life
Obviously I wasn't alone, I wanted to get to know people
There were a bunch of people and no one was walking in the same direction
So I kept going straight but a doubt settled in
I didn't know what I was doing there, let alone where I was supposed to go
But along the way over time I made some amazing encounters
Impressive stuff, I absolutely have to tell you about it
These characters I met are not really human beings
You can talk to them but never shake their hand
First of all on my journey I met innocence
A gentle, very kind being but lacking a bit of experience
We walked for a little while, less time than I thought
I met other elements and innocence disappeared
At one point on my journey, I met sport
A physical guy, a bit loud-mouthed but with whom you become strong
For technical reasons we had to part, it was hard
But in the end it's good like that, and sport gives you aches
I met poetry, she had a rather pretentious air
She claimed that with words one could cross the skies
I told her I've already met you and frankly you're not worth it
I was told about you at school and you seemed really annoying
But poetry insisted and caught up with me in other forms
I understood that she was cool and that we could defy her norms
I asked her do you think we can live together I think I'm hooked
She told me don't worry the world belongs to those who dream too much
Then I met distress and frankly she annoyed me
We chatted briefly but quickly I pushed her away
She has a lot of certainties under her big airs full of tension
But you know what, distress, she has no conversation
At one point on my road I met love
I told him hey you're just in time, I've wanted to talk to you forever
In the absolute you're a good idea but in fact it's a bit lame
You screw up one out of two times, you should work on your formula
Love told me listen kid I've been doing my job for centuries
So you talk to me in another tone if you don't want to get slapped
I'm willing to be nice but everyone has to do their part
Humans make no effort and I'm not a magician
We argued for a little while and that's when I realized
That love was nice but he was a bit full of himself
Then he told me he had to leave, he had hundreds of appointments
That tonight he had to dine at his half-sister's, hate
Before leaving I didn't quite understand, he advised me to always believe
Then he walked away without looking back, those were my last words of love
I'm glad I knew him, I realized that
And I know that one of these days we'll cross paths again
A little later on my journey I met tenderness
What remains of love behind the barriers that time erects
A little later on my journey I met nostalgia
The fiancée of good memories that we light with a candle
Quite early on my journey I had met friendship
And to this day, she still walks by my side
With her I have a blast and we don't know routine
Now it's sure, friendship, she's really my best friend
I met the future but it remained very mysterious
He had a distorted voice and a mask over his eyes
No way to know him better, he left me no clue
I don't know what he looks like but at least I know he exists
I met some sorrows, I met a lot of joy
It's sometimes a matter of luck, often a matter of choice
I'm not at the end of my surprises, there's no doubt about that
And every day I continue to learn the codes of my road

I was on a big road, I'd been walking there for days
Maybe weeks or months, I'd been walking there forever
A road full of twists and turns, trajectories that deviate
A somewhat strange path, a bit twisted, a bit like life
Translation copyright : legal translation into English licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Rencontres translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the trash
2| symbol at the bottom of the envelope
3| symbol at the bottom of the bulb
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid