Translation of Nos plus belles années from French to Portuguese
Mesmo que seja tentador fugir do presente
Por favor, abra os olhos
Olhe para frente, vá onde o vento vai
E depois, faça o seu melhor
Prisioneiro da dúvida, não realmente do passado
Muitas sombras na estrada, não vejo mais as trilhas
E eu me lembro loucamente, meu painel de proletários
Tenho a melancolia da bagunça na colônia de férias
Rir de todos os nossos sentidos, e horas de zombaria
Insolente inocência dos meus melhores anos
Ah, onde foram
Nossos melhores anos?
Eles estão se afastando lentamente
Onde foram nossos melhores anos?
O futuro nos devolve
Um passado composto de eventos imperfeitos
Um passado não tão simples, sorrisos como troféus
Então a melancolia, eu a misturo com o presente
É o belo embelezamento das memórias tranquilizadoras
E os belos anos, mesmo em pontos de sutura
Vou levá-los para visitar meu futuro
Oh-oh-oh, correr em frente
Acreditar sem fingir
Desenhar o depois, de outra maneira
Sonho com nossos abraços
Da luz sobre esses sorrisos apagados
Encontrar-se mais forte, tornar-se um
Ah, onde foram
Nossos melhores anos?
Eles estão se afastando lentamente
Onde foram nossos melhores anos?
O futuro nos devolve
Eu aperfeiçoei a história, desconfinei a esperança
Para continuar acreditando, eu te envio um convite
O convite do casamento entre nostalgia e destino
Quando um alimenta o outro, fazer do futuro uma festa
Eu quero encontrar o atrativo
Da nossa vida depois
É hora de começar
Ah, onde foram
Nossos melhores anos?
Eles estão se afastando lentamente
Onde foram nossos melhores anos?
O futuro, oh
Onde foram
Nossos melhores anos?
Eles estão se afastando lentamente
Onde foram nossos melhores anos?
O futuro nos devolve
(Onde foram)
Então a melancolia, eu a misturo com o presente
É o belo embelezamento das memórias tranquilizadoras
E os belos anos, mesmo em pontos de sutura
Vou levá-los para visitar meu futuro