song lyrics / Grand Corps Malade / Les Voyages En Train translation  | FRen Français

Les Voyages En Train translation into Thai

Performer Grand Corps Malade

Les Voyages En Train song translation by Grand Corps Malade official

Translation of Les Voyages En Train from French to Thai

ฉันคิดว่าเรื่องราวความรักก็เหมือนการเดินทางด้วยรถไฟ
และเมื่อฉันเห็นผู้โดยสารเหล่านั้น บางครั้งฉันก็อยากเป็นหนึ่งในนั้น
ทำไมคุณคิดว่ามีคนมากมายรออยู่ที่ชานชาลาสถานี?
ทำไมคุณคิดว่าเรากลัวการมาสายมากขนาดนั้น?

รถไฟมักจะออกเดินทางในเวลาที่เราคาดไม่ถึงที่สุด
และเรื่องราวความรักพาคุณไปภายใต้สายตาที่ไร้พลังของพยาน
พยานก็คือเพื่อนของคุณ ที่บอกลาคุณที่ชานชาลา
และมองดูรถไฟที่ห่างออกไปด้วยรอยยิ้มที่กังวล

คุณเองก็โบกมือให้พวกเขา และจินตนาการถึงความคิดเห็นของพวกเขา
บางคนคิดว่าคุณทำผิดพลาดและไม่ได้อยู่บนพื้นดิน
แต่ละคนมีการทำนายของตัวเองเกี่ยวกับระยะเวลาของการเดินทาง
สำหรับส่วนใหญ่ รถไฟจะตกรางตั้งแต่พายุแรก

ความรักที่ยิ่งใหญ่ย่อมเปลี่ยนพฤติกรรมของคุณอย่างแน่นอน
ตั้งแต่วันแรก คุณต้องเลือกห้องโดยสารให้ดี
ที่นั่งริมทางเดินหรือข้างหน้าต่าง คุณต้องหาที่นั่งที่เหมาะสม
คุณจะเลือกอะไร? เรื่องราวความรักชั้นหนึ่งหรือชั้นสอง?

ในกิโลเมตรแรก คุณมีตาเพียงเพื่อใบหน้าของเธอ
คุณไม่สนใจทิวทัศน์ที่ผ่านไปหลังหน้าต่าง
คุณรู้สึกมีชีวิตชีวา คุณรู้สึกเบา และคุณไม่เห็นเวลาผ่านไป
คุณรู้สึกดีจนเกือบอยากจูบพนักงานตรวจตั๋ว

แต่เวทมนตร์นั้นอยู่ได้เพียงชั่วคราว และเรื่องราวของคุณเริ่มล่มสลาย
คุณบอกว่ามันไม่ใช่ความผิดของคุณและเป็นความผิดของเธอ
เสียงครางของรถไฟทำให้คุณเมาและทุกโค้งทำให้คุณเบื่อ
คุณต้องลุกขึ้น เดินไป คุณจะทำให้หัวใจของคุณสดชื่น

และรถไฟชะลอตัวลง นี่คือจุดจบของเรื่องราวของคุณ
ยิ่งไปกว่านั้น คุณเหมือนคนโง่ เพื่อนของคุณยังอยู่ที่สถานีอื่น
คุณบอกลาคนที่คุณจะเรียกเธอว่าแฟนเก่าต่อไป
ในสมุดบันทึกของเธอ เธอจะลบชื่อของคุณออกด้วย Tipp-ex

มันจริงที่เรื่องราวความรักก็เหมือนการเดินทางด้วยรถไฟ
และเมื่อฉันเห็นผู้โดยสารเหล่านั้น บางครั้งฉันก็อยากเป็นหนึ่งในนั้น
ทำไมคุณคิดว่ามีคนมากมายรออยู่ที่ชานชาลาสถานี?
ทำไมคุณคิดว่าเรากลัวการมาสายมากขนาดนั้น?

สำหรับหลายคน ชีวิตคือการพยายามขึ้นรถไฟ
เพื่อรู้จักความรักและค้นพบความกระตือรือร้น
สำหรับหลายคน เป้าหมายคือการมาถึงในเวลาที่เหมาะสม
เพื่อประสบความสำเร็จในการเดินทางและเข้าถึงความสุข

การขึ้นรถไฟนั้นง่าย แต่คุณต้องขึ้นรถไฟที่ถูกต้อง
ฉันขึ้นรถไฟสองสามขบวน แต่ไม่ใช่ตู้ที่ถูกต้อง
เพราะรถไฟนั้นเอาแต่ใจและบางขบวนก็ไม่สามารถเข้าถึงได้
และฉันไม่เชื่อเสมอไปว่ากับ SNCF มันเป็นไปได้

มีคนที่รถไฟมักจะหยุดงาน
และเรื่องราวความรักของพวกเขามีอยู่แค่ในความฝัน
และมีคนที่รีบขึ้นรถไฟขบวนแรกโดยไม่สนใจ
และแน่นอนว่าพวกเขาจะลงจากรถไฟด้วยความผิดหวังที่สถานีถัดไป

มีคนที่กลัวการผูกพันเพราะพวกเขาอ่อนไหวเกินไป
สำหรับพวกเขา มันเสี่ยงเกินไปที่จะยึดติดกับหัวรถจักร
และมีนักผจญภัยที่เดินทางต่อเนื่อง
ทันทีที่เรื่องราวหนึ่งจบลง พวกเขาก็เริ่มหน้าใหม่

ฉันหลังจากการเดินทางที่แท้จริงเพียงครั้งเดียว ฉันเจ็บปวดเป็นเดือน
เราตกลงแยกทางกัน แต่เธอตกลงมากกว่าฉัน
ตั้งแต่นั้นมาฉันก็เดินเตร่อยู่ที่ชานชาลา มองดูรถไฟที่ออกเดินทาง
มีประตูที่เปิด แต่ในสถานีฉันรู้สึกแปลกแยก

ว่ากันว่าการเดินทางด้วยรถไฟมักจะจบลงไม่ดี
ถ้าสำหรับคุณมันเป็นเช่นนั้น จงยึดมั่นและรักษากำลังใจ
เพราะมีสิ่งหนึ่งที่แน่นอน จะมีจุดสิ้นสุดเสมอ
ตอนนี้คุณได้รับการเตือนแล้ว ครั้งหน้าคุณจะขึ้นรถบัส
Translation copyright : legal translation into Thai licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: ANOUCHE PRODUCTIONS, Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Les Voyages En Train translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of magnifying glass
2| symbol to the right of the cross
3| symbol at the top of the clock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid