song lyrics / Grand Corps Malade / Le Bout Du Tunnel translation  | FRen Français

Le Bout Du Tunnel translation into Korean

Performer Grand Corps Malade

Le Bout Du Tunnel song translation by Grand Corps Malade official

Translation of Le Bout Du Tunnel from French to Korean

1984년 12월 9일
그는 겨울을 무릅쓰고 여자친구의 손을 잡고 있다
밤은 아름다워지기 위해 떠난다
하지만 그것은 곧 슬픈 사건으로 변한다
그들은 골목길에서 세상에 혼자 있다고 생각한다
하지만 분명히 그들은 더 이상 혼자가 아니다
싸움과 아드레날린이 부족한 두 명의 스킨헤드가 그들에게 덤벼든다
여자를 멀리하기 위해 뺨을 때린다
남자들은 두 명이서 한 명을 때린다
얼어붙은 아스팔트에 얼굴을 대고 죽음이 다가오는 것을 보며 그는 어쩔 수 없이
무기를 꺼낸다 왜냐하면 그는 결코 순진한 아이가 아니기 때문이다
스킨헤드 중 한 명은 즉사하고 다른 한 명은 여전히 고통을 외친다

모든 것이 너무 빨리 일어났지만 왜 이 남자들이 그의 길에 나타났을까?
육체적 고통은 내일의 두려움에 비하면 아무것도 아니다
그는 아침에 자수하여 정당방위를 주장했다
몇 달 만에 재판을 받고 10년 형을 선고받았다
그는 종종 그들을 생각하고 항상 그녀를 꿈꾼다
아무리 멀리 봐도 터널의 끝이 보이지 않는다
그는 악몽, 굴욕, 더러운 매트리스를 발견한다
이송 중 발이 묶이고 산책 중 싸움이 벌어진다
그리고 1년 넘게 교도소 생활을 견디고 있을 때
끔찍한 소식이 슬픈 합창에 목소리를 더한다
그는 세상이 두려워하는 이상한 바이러스에 감염되었다
1985년 새로운 선고, 그는 HIV 양성이다
치료법이 없고 더 이상 잃을 것이 없다고 느끼며 그는 사형 선고를 받은 것 같다
그래서 그는 강자가 지배하는 세상에서 가장 미친 사람이 되기로 결심한다
그는 폭력의 소용돌이에 빠져들고
사람들이 그를 개처럼 대하니 그는 가장 사나운 개가 되기로 한다
8년 만에 출소했지만 미래는 그의 짐만큼이나 슬프다
주머니는 비었지만 피는 분노로 가득 차서 그는 강도질을 한다
1년 후 그는 다시 체포되어 악몽의 장소로 돌아간다
모든 것이 어둡고 밤이 몇 주 동안 지속되는 독방에 갇힌다
그는 더 이상 그들을 생각하지 않고 그녀를 꿈꾸지 않는다
앞을 볼 용기도 없고 터널의 끝은 너무 멀다
아니면 그 터널의 끝을 스스로 만들어야 한다
그는 아무것도 시도하지 않으면 이 벽 안에서 죽을 것임을 안다

1994년 10월 9일, 사형 폐지 기념일
그는 탈출에 성공하고 자신의 슬픈 운명을 스스로 폐지한다
몇 달 동안 도망치다가 다시 회색 벽으로 돌아간다
몇 달 동안의 자유를 격렬하게 보내다가 잊혀진 벽을 다시 칠한다
그는 즉시 고위험 구역에 배치된다
5년 동안 격리되며 그가 받을 만한 모든 것을 받았다고 말한다
거울을 보면 반사된 모습이 두렵다
사실 그는 결코 부드러운 사람이 아니었지만 감옥은 그를 괴물로 만들었다
불행은 혼자 오지 않고, 에이즈가 발병하고 병이 자리 잡는다
그는 점점 도움 없이 죽어가고 완전한 무관심 속에서 죽어간다
1995년, 감옥을 떠나 묘지로 갈 뻔한 순간
삼중 요법이 등장하여 그를 천천히 현실로 되돌린다
다시 삶으로 밀려나 철창 너머를 보려고 노력한다
그는 사랑하는 사람과 결혼하고 그의 감정이 마침내 분위기를 따뜻하게 한다
하지만 그의 판결은 여전히 대기 중이고 어느 날 나쁜 날에 떨어진다
탈출과 강도로 30년 형을 선고받고 터널의 끝이 희미해진다
그럼에도 불구하고 그는 희망을 품고 있다, 그는 죽음을 너무 많이 경험했다
그는 자신이 무적이라고 느끼고 언젠가 다시 밖으로 나갈 것이라고 확신한다
2000년에 그는 글을 쓰기 시작한다, 시스템에 맞서 살아남기 위한 그의 새로운 무기
그는 밤낮으로 글을 쓰고 이제는 그가 아니라 그의 펜이 피를 흘린다
그는 첫 번째 책을 쓰고 첫 번째 수감자의 블로그를 운영한다
그의 작품은 철문을 뚫고 이제 아무도 부인할 수 없다
그가 살아있고 존재하며 미래라는 단어를 재창조하고 있다
2008년에 그의 딸이 태어나고 사랑과 삶은 더 이상 추억이 아니다
그는 펜을 손에 쥐고 이제는 손을 들고 있지 않다
"예전에는 총으로 탈출했지만
이제는 글로 탈출한다"
2010년 1월에 그는 계획과 기준을 가지고 출소한다
25년 동안 터널 속에서
로랑은 빛을 찾았다.
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE, Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Le Bout Du Tunnel translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the padlock
2| symbol at the top of the cloud
3| symbol to the left of the thumbs up
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid