song lyrics / Grand Corps Malade / Le Bout Du Tunnel translation  | FRen Français

Le Bout Du Tunnel translation into Spanish

Performer Grand Corps Malade

Le Bout Du Tunnel song translation by Grand Corps Malade official

Translation of Le Bout Du Tunnel from French to Spanish

9 Diciembre '84
Sostiene la mano de su novia para desafiar el invierno
La noche se va para ser hermosa
Pero rápidamente se transforma en una triste noticia
Creen que están solos en el mundo en las callejuelas
Pero evidentemente ya no lo están
Dos skinheads en busca de problemas y adrenalina se les echan encima
Una bofetada para alejar a la chica
Los chicos le golpean a dos contra uno
Con la cara contra el asfalto helado, viendo la muerte acercarse, se siente obligado
A sacar su arma porque es todo menos un niño de corazón
Uno de los skins muere en el acto y el otro todavía grita de dolor

Todo sucedió tan rápido, pero ¿por qué estos chicos se cruzaron en su camino?
El dolor físico no es nada cuando lo compara con el miedo al día siguiente
Se entregó por la mañana alegando legítima defensa corporal
Es juzgado en unos meses y recibe 10 años de reclusión criminal
Piensa a menudo en ellos, sueña todo el tiempo con ella
Por mucho que mire muy lejos, no ve el final del túnel
Descubre la pesadilla, la humillación, los colchones sucios,
Los pies encadenados durante los traslados, y las peleas durante los paseos,
Y mientras sufre desde hace más de un año el sistema carcelario,
Una terrible noticia se suma a la triste coral,
Es portador de un extraño virus que el mundo descubre temeroso,
1985 Nueva sentencia, es seropositivo
No existe ningún tratamiento, no tiene nada que perder, se siente condenado a muerte
Así que va a ser el más loco en un mundo donde la ley es la del más fuerte
Cae en todas las trampas donde la espiral de la violencia se recrudece,
Y ya que lo tratan como a un perro, entonces será el perro más feroz
Finalmente sale después de ocho años, el futuro tan triste como su equipaje
Los bolsillos vacíos pero la sangre llena de rabia así que se lanza a un atraco
Es atrapado un año más tarde y es el regreso a la pesadilla
A la casilla donde todo es oscuro y donde la noche dura semanas aislado en la celda de castigo
Ya no piensa en ellos, ya no sueña con ella
Ni siquiera se atreve a mirar hacia adelante, el final del túnel está demasiado lejos
O tal vez ese final del túnel, va a tener que construirlo
Sabe que si no intenta nada, es en estas paredes donde va a morir

9 de Octubre '94, aniversario de la abolición de la pena de muerte
Logra su evasión y abole su propio triste destino
Sólo unos meses de fuga antes de volver a las grises paredes
Unos meses de agitada libertad antes de volver a pintar las paredes del olvido
Entonces es colocado directamente en las áreas de alta seguridad
Aislado durante 5 años, le dicen que es todo lo que se merece
Cuando se mira en el espejo, tiene miedo de lo que el reflejo le muestra
Es cierto que nunca ha sido un tierno, pero la prisión ha hecho de él un monstruo
Una desgracia nunca viene sola, el sida se declara, la enfermedad se instala
Muere poco a poco sin asistencia y en la más total indiferencia
1995 A punto de dejar la prisión para el cementerio
La terapia triple hace su aparición y le devuelve lentamente los pies a la tierra
Empujado de nuevo hacia la vida e intentando ver más allá de las barras de hierro
Se casa con la mujer que ama, sus sentimientos finalmente calientan el ambiente
Pero su juicio siempre pendiente termina un día sucio por caer
Por evasión y atraco recibe 30 años, el final del túnel se ha desvanecido
Sin embargo, mantiene la esperanza, ha coqueteado tanto con la muerte
Se siente invencible, está seguro de que algún día volverá a salir
En el 2000 empieza a escribir, su nueva arma para sobrevivir frente al sistema
Raspa día y noche, ya no es él ahora, sino su pluma la que sangra
Escribe su primer libro y mantiene el primer blog de un prisionero,
Sus obras atraviesan las puertas blindadas y ahora nadie puede negar
Que está vivo, que existe, que reinventa la palabra futuro,
En 2008 nace su hija y el amor y la vida ya no son recuerdos
Tiene las manos en sus bolígrafos, se acabó el tiempo de las manos en el aire
"Antes me escapaba con una pistola,
Hoy me escapo con la escritura"
Sale en enero de 2010 con proyectos y referencias
Después de 25 años en un túnel,
Laurent ha alcanzado la luz.
Translation copyright : legal translation into Spanish licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE, Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Le Bout Du Tunnel translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of magnifying glass
2| symbol at the bottom of the trash
3| symbol to the left of the cross
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid