song lyrics / Grand Corps Malade / La syllabe au rebond translation  | FRen Français

La syllabe au rebond translation into Portuguese

Performer Grand Corps Malade

La syllabe au rebond song translation by Grand Corps Malade official

Translation of La syllabe au rebond from French to Portuguese

Após a época do basquete, procurei por um tempo não muito longo
Depois deixei minha sala para ver bem o que valemos
Então, estabeleci marcos, na música, ganhei galões
Falemos pouco, recitemos bem, rimas até nos calcanhares
Como um gentil egotrip, descobri como começar
Sem mais basquete, braços pendentes, mas histórias para contar
Pensemos ou não, coloquei frases condensadas
Dancemos ou não, fiz tudo isso para compensar
Então, uma paixão a ser preenchida, não é fácil, não podemos negar
Aceitei gradualmente não fazer mais cestas
Não estou mais atrás da linha de três pontos e sua tensão
Estou diante das entrelinhas, coloco três pontos de suspensão

Peguei a sílaba no rebote
Peguei a sílaba no rebote

Coloquei tiros de verbos, lances livres de adjetivos
Coloquei toda a minha verve, tudo isso é muito viciante
Estou na fase ofensiva e a abordagem evolui
Recebi passes decisivos de músicos reconhecidos
Fingi as assonâncias e driblei cada terminação
Percebi minha sorte, no entanto, estou apenas na metade da temporada
Não tive medo do contra-ataque, e esmaguei levitando
Dizem "slam dunk", a paralela é óbvia
Não fizeram uma estátua para mim, no intervalo, eu era um status de intermitente
Um terço mentiroso, um terço mutante, um terço citando versos cantando
O tempo do dinheiro é excitante, acredito até o último quarto
Um pouco distante, mas persistente, jogo a rima a cada instante

Peguei a sílaba no rebote
Peguei a sílaba no rebote

Quis transpor para que o jogo se tornasse meu palco
A pressão explodiu como uma droga nunca prejudicial
Me expus para que o público se tornasse o júri
É forte e é um perigo, como um tiro de Stephen Curry
É ao público, e somente a ele, que cabe o direito de me arbitrar
Quando ele gosta, quando ele grita, não há como me abrigar
Imóvel ou saltitante, que ele me critique ou me dê
É ágil e é poderoso, como um smash de LeBron
Em menos de vinte e quatro segundos, tenho que fazer meu verso
E, se o golpe agradar, a felicidade será completa
Proponho versos um pouco estranhos, tenho o microfone na mira
Colocador de textos um pouco falador, coloquei um refrão no buzzer

Peguei a sílaba no rebote
Peguei a sílaba no rebote
Peguei a sílaba no rebote
Peguei a sílaba no rebote
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: ANOUCHE PRODUCTIONS, Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for La syllabe au rebond translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the star
2| symbol at the top of the smiley
3| symbol at the bottom of the calculator
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid