song lyrics / Grand Corps Malade / Je Dors Sur Mes 2 Oreilles translation  | FRen Français

Je Dors Sur Mes 2 Oreilles translation into Thai

Performer Grand Corps Malade

Je Dors Sur Mes 2 Oreilles song translation by Grand Corps Malade official

Translation of Je Dors Sur Mes 2 Oreilles from French to Thai

ฉันพบว่าความเจ็บปวดเป็นแหล่งแรงบันดาลใจที่ดี
และเงามืดของอดีตชี้ทางให้ปากกา
ความโกรธและความลำบากเป็นความรู้สึกที่สร้างสรรค์
ที่ให้หัวข้อที่ทรงพลัง แม้ว่าจะซ้ำซากไปบ้าง
เชื่อว่ามันง่ายกว่าที่จะถ่ายทอดความเจ็บปวดและเสียงร้องของเรา
และในพริบตาเดียว ข้อความเศร้าก็ถูกเขียนขึ้น
เราปล่อยตัวไปบนกระดาษและใช้คำอุปมาอุปไมยมากเกินไป
แต่ฉันบอกคุณแล้วว่าทุกสิ่งที่ไม่ฆ่าเราทำให้เราแข็งแกร่งขึ้น
นั่นคือเหตุผลที่วันนี้ฉันตัดสินใจเปลี่ยนหัวข้อ
กอดคนโง่คนแรกที่เจอเพื่อบอกเขาว่าฉันรักเขา
เนื้อเพลงที่เต็มไปด้วยชีวิตด้วยสัมผัสที่เต็มไปด้วยความปรารถนา
ฉันเห็น ฉันต้องการ ฉันมีชีวิต ฉันไป ฉันมา ฉันมีความสุข
อาจเป็นข้อความที่ไร้เดียงสาเกินไป แต่เต็มไปด้วยความจริงใจ
ฉันเขียนมันกับเพื่อนผู้หญิงคนหนึ่ง เธอชื่อ Serenity
คุณบอกว่าชีวิตยาก และลึกๆ แล้วฉันก็คิดเหมือนกัน
แต่ฉันเก็บความคิดที่บริสุทธิ์และนอนหลับอย่างสบาย
แน่นอนว่าเราเดินบนเส้นด้าย ชะตากรรมแต่ละคนไม่มั่นคง
และการมีอยู่เปราะบางเหมือนกระดูกสันหลังส่วนคอ
เราไม่ได้โกหกคุณจริงๆ มันเป็นความจริงที่บางครั้งคุณจะเลือดออก
แต่ในชีวิตที่บ้าคลั่งทุกชีวิต มีสิ่งที่ต้องชนะมากมาย
ฉันชอบฟัง ชอบเล่า ชอบแสดง และชอบดู
ฉันชอบเรียนรู้ แบ่งปัน ตราบใดที่มีการแลกเปลี่ยนก็มีความหวัง
ฉันชอบผู้คน ฉันชอบลม มันเป็นแบบนี้ ฉันไม่ได้เล่นบทบาท
ฉันต้องการ ฉันร้อน ฉันกระหาย ฉันรอคอย ฉันหิว และฉันมีความสุข
ฉันหวังว่าคุณจะตามฉัน ในสิ่งที่ฉันพูดไม่มีอะไรที่มีแนวโน้ม
เมื่อฉันหลับตา มันเพื่อเปิดฟ้าให้กว้างขึ้น
มันไม่ใช่ศาสนา มันเป็นแค่สภาพจิตใจ
มีสิ่งที่ต้องทำมากมาย และตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว
ทุกช่วงเวลาธรรมดา ฉันสามารถเพลิดเพลินได้
ในชีวิตฉันมีความสุขมากมายจนไม่สามารถนับได้ทั้งหมด
ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวาในฤดูร้อน แต่ในฤดูหนาวก็เช่นกัน
ฉันมีสายตาของเสือเสมอ และฉันนอนหลับอย่างสบาย

ฉันไม่รู้สึกว่าเป็นคนที่โชคดีที่สุด แต่ฉันไม่ใช่คนที่น่าสงสารที่สุด
และฉันเข้าใจกฎของเกม ชีวิตของฉันฉันจะวาดมันเอง
ดังนั้นฉันจะจุดไฟด้วยการเพิ่มสีสันมากมาย
เมื่อฉันมองออกไปนอกหน้าต่าง ฉันเห็นว่าคอนกรีตกำลังเบ่งบาน
ฉันอยากอยู่ใจกลางเมืองและอยากอยู่ริมทะเล
อยากเห็นสามเหลี่ยมปากแม่น้ำไนล์และอยากกอดแม่
ฉันอยากอยู่กับคนของฉันและอยากพบปะผู้คนใหม่ๆ
ฉันมีวิธีทำให้ตัวเองรู้สึกดี และตอนนี้ฉันตระหนักแล้ว
ฉันไม่ได้ตั้งใจเขียนข้อความ "บ้านเล็กในทุ่งหญ้า"
แต่ฉันอารมณ์ดีและแม้แต่ปากกาของฉันก็ยิ้มให้ฉัน
แล้วฉันก็สงสัยว่าฉันมีสิทธิ์ที่จะไม่เป็นกบฏหรือไม่
เขียนข้อความสแลมเพื่อยืนยันว่าชีวิตนั้นสวยงาม
ถ้าคุณล้อเลียนฉัน ฉันไม่สนใจ บางครั้งฉันรู้สึกว่าไม่สามารถโจมตีได้
เพราะฉันสงบจริงๆ และฉันไม่พร้อมที่จะระเบิด
ชีวิตฟรี ฉันจะเติมอีก และคุณควรทำเช่นเดียวกัน
ฉันเข้านอนด้วยรอยยิ้มและนอนหลับอย่างสบาย

ชีวิตฟรี ฉันจะเติมอีก และมันจะเป็นแบบนี้ตลอดไป
ฉันเข้านอนด้วยรอยยิ้มและนอนหลับอย่างสบาย
Translation copyright : legal translation into Thai licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Je Dors Sur Mes 2 Oreilles translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the trash
2| symbol at the bottom of the suitcase
3| symbol to the left of magnifying glass
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid