Translation of Éphémère from French to Italian
Se nelle notti d'estate passiamo ore a guardare il cielo
Ad aspettare il passaggio luminoso delle stelle cadenti
È perché il fascino della vita ha un potenziale più bello
Quando le cose sono fragili e i secondi fuggono
La stella cadente non si ferma, vola via e scompare
La aspettiamo, la speriamo per un piacere furtivo
Bisogna cogliere l'attimo, non il secondo dopo
Le gioie più intense sono spesso fugaci
La precarietà genera, l'emozione accelera
Per disfare e rifare, lasciate fare all'effimero
Per sentirsi vivi lontano dalle routine amare
Lasciate tacere l'ordinario, lasciate fare all'effimero
Niente è mai finito, mai fermo, mai eterno
È solo dopo la vita, una leggera linea di gesso nel cielo
Niente è mai perso, mai rovinato, mai immobile
Non c'è un prima o un dopo, niente d'indelebile su questa terra
Solo l'effimero
Non rimarrà nulla dei nostri libri, delle nostre rime
Delle nostre linee, delle nostre vite furtive e fragili
Andiamo nell'abisso, nel vuoto
Ma, chissà, lasceremo anche un film, un fascio nella notte
Non rimarrà nulla dei nostri libri, delle nostre rime
Delle nostre linee, delle nostre vite furtive e fragili
Andiamo nell'abisso, nel vuoto
Ma, chissà, lasceremo anche un film, un fascio nella notte
Solo l'effimero
Lasciate fare all'effimero
I giorni passano e tutto si cancella
I giorni passano e tutto si cancella, tutto si cancella
I giorni passano e tutto si cancella, tutto si cancella
I giorni passano e tutto si cancella, tutto si cancella
I giorni passano e tutto si cancella, tutto si cancella
I giorni passano e tutto si cancella, tutto si cancella
I giorni passano e tutto si cancella, tutto si cancella