song lyrics / Grand Corps Malade / Enfant De La Ville translation  | FRen Français

Enfant De La Ville translation into Indonesian

Performer Grand Corps Malade

Enfant De La Ville song translation by Grand Corps Malade official

Translation of Enfant De La Ville from French to Indonesian

Aku akui bahwa rasanya enak pergi ke laut atau ke pedesaan
Ketika kamu merasakan kebutuhan ini, ketika keinginanmu akan kehijauan menemanimu
Warna-warna baru, aroma-aroma baru, itu membuat indra euforia
Menghirup udara yang lebih baik itu berbeda dari ujung lingkaran pinggiranku
Apakah kamu pernah benar-benar mendengarkan suara angin di hutan
Apakah kamu pernah berjalan tanpa alas kaki di rumput tinggi, aku ingin
Terutama tidak mewakili pecinta lingkungan yang menyebalkan dengan empat sen
Tapi alam memberi makan manusia dan hanya karena itu kita harus menghargainya
Jadi aku menghormati alam, mungkin itulah sebabnya aku menulis dalam bait
Tapi ini semua kecuali suasanaku, aku milik alam semesta yang berbeda
Jika pedesaan adalah sisi depan, aku adalah produk dari sisi belakang
Di mana apartemen bertumpuk, aku adalah anak kota
Aku merasakan jantung kota yang berdetak di dadaku
Aku mendengar sirene yang bergema tapi apakah itu benar-benar kejahatan
Mencintai bisikan jalanan dan bau bensin
Aku butuh suasana ini untuk mengembangkan indraku

Aku adalah anak kota, aku adalah anak kebisingan
Aku suka keramaian ketika ramai, aku suka tawa dan teriakan
Aku menulis keinginanku untuk bertemu gerakan dan wajah-wajah
Aku ingin itu keras dan terdengar, aku tidak ingin hidup yang bijak
Aku adalah anak kota, aku adalah anak kebisingan
Aku suka keramaian ketika ramai, aku suka tawa dan teriakan
Aku menulis keinginanku untuk bertemu gerakan dan wajah-wajah
Aku ingin itu keras dan terdengar, aku tidak ingin hidup yang bijak

Aku mencelupkan penaku ke dalam aspal, mungkin belum terlambat
Untuk melihat sejumput puisi bahkan di ujung trotoar kita
Aspal adalah shaker di mana semua pejalan kaki bercampur
Aku merasakan itu setiap jam dan sampai ujung jariku
Aku tidak bilang beton itu indah, aku bilang beton itu kasar
Itu terasa nyata, otentik, mungkin itulah triknya
Ketika kita melihatnya di mata, kita melihat bahwa itu mencerminkan hidup kita
Dan kita mengerti bahwa slam dan hip-hop hanya bisa lahir di sini
Sulit untuk menerjemahkan karakter darurat ini
Yang muncul dan kita hidup seperti kecanduan
Butuh kegelisahan ini yang sangat akrab bagi kita
Aku menawarkan undangan untuk semut besar ini
Aku pergi ke New York, aku merasa seperti di rumah
Persimpangan budaya ini adalah kamus perkotaan
Aku mencintai kekacauan ini dan aku tertawa ketika orang-orang bergegas
Seperti di sudut Broadway dan 42nd Street

Aku adalah anak kota, aku adalah anak kebisingan
Aku suka keramaian ketika ramai, aku suka tawa dan teriakan
Aku menulis keinginanku untuk bertemu gerakan dan wajah-wajah
Aku ingin itu keras dan terdengar, aku tidak ingin hidup yang bijak
Aku adalah anak kota, aku adalah anak kebisingan
Aku suka keramaian ketika ramai, aku suka tawa dan teriakan
Aku menulis keinginanku untuk bertemu gerakan dan wajah-wajah
Aku ingin itu keras dan terdengar, aku tidak ingin hidup yang bijak

Aku merasa di rumah di Saint-Denis, ketika ada banyak orang di peron
Aku merasa di rumah di Belleville atau di metro New York
Namun aku sadar bahwa kamu harus benar-benar gila
Untuk menyukai tidur terjepit di 35 meter persegi
Tapi aku punya penjelasan, ada seluruh masa laluku dalam kekacauan ini
Dan menghadapi kegilaan ini, aku membawa masa depanku bersamanya
Di atas kekacauan ini yang menyenangkan aku sejak dulu
Indahnya kota di malam hari, hangatnya kota di siang hari
Aku dalam semua keramaian ini berjalan dengan santai
Aku berjalan perlahan dan tersenyum pada keberuntungan
Menjadi diriku sendiri, menjadi tenang, menghindari serangan
Menjadi satu atau dua langkah baik agar besok tidak berbau busuk
Aku adalah anak kota jadi buah dari zamanku
Aku melihat gaya yang berlalu, anak-anak dari melting pot
Aku adalah anak yang tenang dengan kantong penuh harapan
Aku adalah anak kota, ini baru permulaan cerita

Aku adalah anak kota, aku adalah anak kebisingan
Aku suka keramaian ketika ramai, aku suka tawa dan teriakan
Aku menulis keinginanku untuk bertemu gerakan dan wajah-wajah
Aku ingin itu keras dan terdengar, aku tidak ingin hidup yang bijak
Aku adalah anak kota, aku adalah anak kebisingan
Aku suka keramaian ketika ramai, aku suka tawa dan teriakan
Aku menulis keinginanku untuk bertemu gerakan dan wajah-wajah
Aku ingin itu keras dan terdengar, aku tidak ingin hidup yang bijak
Translation copyright : legal translation into Indonesian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: ANOUCHE PRODUCTIONS, Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Enfant De La Ville translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the cross
2| symbol at the bottom of the star
3| symbol to the right of the television
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid