song lyrics / Grand Corps Malade / À l'école de la vie translation  | FRen Français

À l'école de la vie translation into Korean

Performer Grand Corps Malade

À l'école de la vie song translation by Grand Corps Malade official

Translation of À l'école de la vie from French to Korean

저는 어렸을 때 아무것도 모른 채로 그곳에 들어갔어요, 모든 사람들처럼요.
그 벽 뒤에서 자라면서 매 순간을 관찰했어요.
저는 자연스럽게 그곳에 들어갔고, 아무도 제 의견을 묻지 않았어요.
그곳의 작동 방식을 공부했어요, 그것을 인생 학교라고 불러요.
여기서는 모든 것을 배워야 해요, 첫 기쁨과 분노까지도요.
그리고 우리는 이 태양 같은 학교를 절대 완전히 떠나지 않아요.
인생 학교에는 필수 과목들이 있어요.
그리고 어떤 수업들은 당신의 이야기를 형성하기 위한 선택 과목이에요.
삶은 종종 무심함의 선생님과 함께 시작해요.
그는 유용하고, 영감을 주며, 당신에게 자신감을 줘요.
하지만 바로 그 다음에는 책임의 수업이 와요.
당신은 두통과 첫 실패를 경험하게 돼요.
호기심의 수업은 중요한 단계예요.
그것을 일찍 이해하면 많은 시간을 절약할 수 있어요.
그리고 저는 약속의 수업에 등록하겠다고 약속했어요.
하지만 때때로 약함의 수업에서 강했어요.

인생 학교에서는 모든 것을 배우고, 모든 것을 가르쳐요.
모든 것을 듣고, 우리는 수백 가지 과목을 연습해요.
이것이 인생 학교예요, 저는 그 복도를 방황했어요.
그 어두운 구멍들을 관리했어요, 모든 것을 보려고 노력할 거예요.

큰 어려움의 수업에서, 저는 몇몇 아주 좋은 점수를 받았어요.
이런 결과들이 진정한 친구들을 알게 해줘요.
그것은 저에게 앞서 나갈 점수와 대단한 교육을 줬어요.
뒤로 물러나는 수업과 적응의 수업을 위해서요.
희망의 수업을 기억해요, 저는 그 수업에서 쉬웠어요.
아니면 순진함의 수업과 혼동했을 수도 있어요.
그리고 거짓말의 전공과 진실의 전공이 있었어요.
저는 두 과정을 모두 따랐어요, 각각의 유용성이 있어요.
고독의 수업에서 저는 좋은 잠재력을 가지고 있었어요.
자기 만족은 중요한 자산이에요.
하지만 저는 혼란의 수업에서의 분위기도 좋아했어요.
저는 존재가 복수형으로 더 잘 어울린다는 것을 빨리 이해했어요.
인류애의 수업에서 두 명의 아주 좋은 선생님이 있었어요.
저와 제 여동생은 매일 실습을 했어요.
조금씩 그들의 교훈을 잘 기억했기를 바라요.
그리고 다른 삶의 학교에서 제 방식대로 전할 수 있기를 바라요.

인생 학교에서는 모든 것을 배우고, 모든 것을 가르쳐요.
모든 것을 듣고, 우리는 수백 가지 과목을 연습해요.
이것이 인생 학교예요, 저는 그 복도를 방황했어요.
그 어두운 구멍들을 관리했어요, 모든 것을 보려고 노력할 거예요.

사랑 이야기의 수업에서 저는 오랫동안 교실 뒤에 있었어요.
난방기 옆에 앉아 제 자리를 찾았다고 생각했어요.
하지만 쉬는 시간에 아무것도 기대하지 않았을 때
저는 가장 아름다운 교훈을 받았고, 선생님은 저를 아주 잘 대해줬어요.
자유의 수업에서는 많은 학생들이 열광했어요.
평등의 수업은 유료였어요, 프랑스 만세.
형제애의 수업은 공식적으로 없었어요.
야간 수업만 있었어요, 제도적인 길에서 멀리 떨어진 곳에서요.
그래서 우리는 상처를 입고 치유하고, 정보를 얻고 깨달아요.
좋은 일과 실수를, 우리는 더럽히고 나뉘어요.
저는 존재를 조금 더 빨리 또는 더 잘 이해하기 위해
도시에서 어린 시절의 수업을 선택했고, 교외 선택 과목도 들었어요.
행복의 수업에서는 선생님이 자주 아팠어요.
우리는 혼자서 해결했고, 그의 수수께끼를 풀었어요.
감정의 자습생으로서, 열정 없이는 욕망도 없어요.
시멘트로 된 제 노트에서 저는 운율로 삶을 배워요.

인생 학교에서는 모든 것을 배우고, 모든 것을 가르쳐요.
모든 것을 듣고, 우리는 수백 가지 과목을 연습해요.
이것이 인생 학교예요, 저는 그 복도를 방황했어요.
그 어두운 구멍들을 관리했어요, 모든 것을 보려고 노력할 거예요.
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for À l'école de la vie translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the trash
2| symbol to the right of the thumbs up
3| symbol at the bottom of the helmet
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid