paroles de chanson / Zamdane parole / traduction Affamé #13 - Marseille  | ENin English

Traduction Affamé #13 - Marseille en Portugais

Interprète Zamdane

Traduction de la chanson Affamé #13 - Marseille par Zamdane officiel

Affamé #13 - Marseille : traduction de Français vers Portugais

Eu, na minha rua, em cada casa
As cicatrizes habitam os rostos
Eu conto os mortos a cada estação e o balanço é desprezível
Eu seria certamente melhor
Se eu abandonasse meus sonhos e fosse estável
Eu os amei como minha família
Eu até os coloquei em um pedestal
Se você é meu amigo, não deve abandonar o navio
Mesmo se naufragarmos
Proteja minhas costas porque eu levo uma vida de risco
Nós, prometemos a vida um ao outro
Oh, mas a vida, é trágica (trágica)
Aos dez anos, eu via tudo em preto
Eu procurava a luz
Eu roubava, eu traficava
Eu trazia para casa para encher as colheres
Eles não me deram, eles me tiraram
Só meu Deus pode me guiar
Hoje, eu mudo minha vida
Eu canto a miséria em réquiem

Eu só sei fazer isso
Eu só sei fazer isso (oh)
Eu só sei fazer isso
Eles não me deram, eles me tiraram

Eu, eu me lembro desses anos
Eu amaldiçoava meu nascimento, sonhava em escrever minha lenda
Eu vi meu irmão perder seu pai
Enquanto ele nem mesmo sentiu sua presença
Na prisão, é cruel
Minha mãe perdeu sua filha, isso não é um presente
Desde então eu caminho em um deserto árido
Por um pouco de água, eu trocaria
É um sonho, onde eu sonho que meus dias se alegram
É um sonho onde eu sonho de brilhar ao acordar
Não é por mim, é pelos meus
Que soltam gritos de desespero
No jardim do Éden, tenho muitos entes queridos acima
Eu sonho em voar
Mesmo se eles cortaram minhas duas asas
Se eu não conseguir, é minha culpa
Eu ainda tenho hematomas
As vezes que eu via as fotos
Queríamos nos afastar dos problemas, dos mal-entendidos
Como se fosse fácil, como se tivéssemos escolha
Inicialmente, eu queria um visto, esperava mudar de paisagem
Agora que estamos aqui, o que temos?
Todos esses sacrifícios para quê?
Eu nem vejo mais meus pais
Eles, eles fizeram tudo por mim
Eles me dizem, "Ayoub, proteja-se"
Eu, eu sempre fiquei em pé
Eu não sou o servo de ninguém
Porque no coração da minha mãe, eu sou um rei
Eu tenho que fazer valer meus direitos
Mas agora, todo mundo está me assediando desde que eu deixei Bab Doukkala
Para plantar minha bandeira em Marselha
A música, eu só sei fazer isso
Eu só sei fazer isso (oh)
Eu só sei fazer isso
Eles não me deram, eles me tiraram

Eu só sei fazer isso
Eu só sei fazer isso
Eu só sei fazer isso
Eles não me deram, eles me tiraram
Eu só sei fazer isso
Eu só sei fazer isso
Eles não me deram, eles me tiraram
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Affamé #13 - Marseille

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Zamdane
Mob (Affamé #20) (Anglais)
Flouka (Allemand)
Le monde par ma fenêtre (Indonésien)
Flouka (Anglais)
Le monde par ma fenêtre (Coréen)
Flouka (Espagnol)
Le monde par ma fenêtre (Thaï)
Le monde par ma fenêtre (Allemand)
Flouka (Italien)
Le monde par ma fenêtre (Chinois)
Le monde par ma fenêtre (Anglais)
Flouka (Portugais)
Le monde par ma fenêtre (Espagnol)
Le monde par ma fenêtre (Italien)
Le monde par ma fenêtre (Portugais)
Même à distance on est proches (Indonésien)
Même à distance on est proches (Coréen)
Même à distance on est proches (Thaï)
Même à distance on est proches (Chinois)
Foust L'Bando (Indonésien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Manmohan Waris | Henri Salvador | Mohan | Jean Ferrat | The Beatles | Udit Narayan | BloccRich Monsta | Richard Cocciante | Serge Gainsbourg | Lotfi Bouchnak | Renaud | Françoise Hardy | Anuradha Paudwal | Mortelle Adèle | Michel Fugain | Dalida | Ben E King | Téléphone | Joséphine Baker | Indochine

Fast Cars & Superstars | Kise Da Pyaar | War Is Over | Im With All Dat | Tinke | CHACHA RAP PART 2 | बंधू येईल माहेरी | Log Kehte Hai Pagal | Kya Jaipur Kya Dilli | Je N'Ai Pas Changé | Veneno (Néboa & sús versão) | Stop Fucking for Free | Les Huitres C'est Comme Les Filles | Laetitia | Allesomvattend (884) | Omw | Je Veux Un Héro | Aman A'song | Fuck It, Let's Go | Jo Tenu Dhoop Lagya Ve
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche du coeur
2| symbole en bas du cadenas
3| symbole à gauche de l'horloge
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid