paroles de chanson / Suzuya parole / traduction Bouffe mon cœur  | ENin English

Traduction Bouffe mon cœur en Portugais

Interprète Suzuya

Traduction de la chanson Bouffe mon cœur par Suzuya officiel

Bouffe mon cœur : traduction de Français vers Portugais

Okay, okay, hein
Okay, hein
Okay, hein
Okay, okay, okay, hein

Vejo o teu sorriso, vejo o teu sorriso
Quis te oferecer o meu amor, mas tu o deixaste apodrecer
Vi a minha rosa morrer, vi a minha rosa morrer, eh
Vi como eu sangrei, não sei se algum dia poderei

Vejo o teu sorriso, vejo o teu sorriso
Quis te oferecer o meu amor, mas tu o deixaste apodrecer
Vi a minha rosa morrer, vi a minha rosa morrer, eh
Vi como eu sangrei, não sei se algum dia poderei curar, não

Mas a verdade? É que estás na minha cabeça
Mas como amas outro
Tenho dúvidas na minha têmpora
Trancado no meu quarto, não vou à festa
Só me empurras para a frente quando estou a subir a encosta

Mayday, mayday, mayday, mayday
No coração tenho curativos
A minha ferida não cicatrizou, mas arrancas o curativo
Mayday, mayday, mayday, mayday
Por que te amo tanto?
Poderia matar só para nos beijarmos por um instante

Lembras-te, quando te prometi que serias minha?
Queria ser rei
Agora estou na arena, não na rainha
E o que é o amor?
Porque eu só tenho cicatrizes
E como poderia saber que não conseguiria viver sem ela

Tenho a impressão de ter o teu rosto gravado na minha retina
O meu coração está aos teus pés, mas tu o pisas
Quero que saias do meu coração, mas escorregas
Que me perdoes
Penso em ti enquanto beijo a minha namorada

Não, não sei como fazer
Afastas-te de mim antes que eu me aproxime do inferno
Frequentemente na minha têmpora, sou tentado a pegar na arma
Não, não sei como fazer
Qual de nós dois irá queimar no inferno?

Na verdade, és pior que um demónio, sim, és pior que um demónio
Fizeste-me sofrer por muito tempo, mas era apenas a demo
E o teu sorriso diz muito, e o teu sorriso diz muito
Sei que gostas de me ver sofrer, mesmo que digas que não

E dizes que não, mas gostas de roubar o meu coração com um maçarico
Mas tenho a certeza que no fundo vais finalmente amar-me quando eu estiver morto
Não sais da minha cabeça como se estivesses rodeada de Claymore
Na tua casa há muita comida, mas é o meu coração que devoras todos os dias

Não vou esperar outra vida, vais partir-me o coração mesmo noutra margem
É para me transformar em pedra se os teus olhos estiverem fixos em mim
Parti o coração de outra rapariga
Por tua causa, tenho o coração atrofiado
Estou condenado e quem me poderá libertar
Vai-te embora amando
Gostarias de saber como me sinto
Sinto-me como se me abrisses as veias e bebesses o meu sangue
Não encontrarás melhor do que eu e sei que no fundo sabes
Mas não virás para os meus braços não, da próxima vez que sangrares

Tenho a impressão de ter o teu rosto gravado na minha retina
O meu coração está aos teus pés, mas tu o pisas
Quero que saias do meu coração, mas escorregas
Que me perdoes
Penso em ti enquanto beijo a minha namorada

Não, não sei como fazer
Afastas-te de mim antes que eu me aproxime do inferno
Frequentemente na minha têmpora, sou tentado a pegar na arma
Não, não sei como fazer
Qual de nós dois irá queimar no inferno?
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Bouffe mon cœur

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Suzuya
Ouvre les yeux (Anglais)
Poème sur le sable (Indonésien)
Derniers suçons (Thaï)
Condamné (Portugais)
Poème sur le sable (Coréen)
Derniers suçons (Chinois)
Bouffe mon cœur (Allemand)
Poème sur le sable (Thaï)
Bouffe mon cœur (Anglais)
Poème sur le sable (Chinois)
Bouffe mon cœur (Espagnol)
Bouffe mon cœur (Italien)
S'il te plaît.. Disparais.. (Indonésien)
Derniers suçons (Allemand)
S'il te plaît.. Disparais.. (Coréen)
Derniers suçons (Anglais)
S'il te plaît.. Disparais.. (Thaï)
Derniers suçons (Espagnol)
S'il te plaît.. Disparais.. (Chinois)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas du smiley
2| symbole à gauche du nuage
3| symbole en haut de la poubelle
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid