paroles de chanson / Suzuya parole / traduction Poème sur le sable  | ENin English

Traduction Poème sur le sable en Indonésien

Interprète Suzuya

Traduction de la chanson Poème sur le sable par Suzuya officiel

Poème sur le sable : traduction de Français vers Indonésien

Aku tidak menemukan kata-kata ketika aku harus melakukannya
Penyesalanku membuatku hidup dalam neraka
Senyuman tanpa nilai, janji-janji kosong
Seolah-olah hati kita terbuat dari batu
Dosa-dosaku aku kubur tapi ketika aku di pemakaman
Mereka akan tertidur di sampingku
Merasa hangatmu ketika kau memelukku, aku ingin mati dalam pelukanmu
Rasa sakitku menghapus hari-hari bahagia
Dan hatiku dipenuhi penderitaan
Menatap kematian dengan mata penuh hasrat
Aku runtuh di depan beban beratku
Dan aku memikirkannya dan ketika mereka terbuka lagi aku memikirkannya lagi
Mimpiku menjadi tidak berarti
Mereka pergi dan meninggalkan kekosongan besar dalam diriku
Haruskah aku mengutuk malaikat karena ketidakpedulian mereka
Aku ingin memetik bunga tanpa pergelangan tanganku terluka oleh duri
Bisakah suatu hari aku membuka hatiku tanpa rasa sakit menggerogotinya
Kelembutannya menghapus rasa sakitku, dia menciumku dan aku merasa aneh
Jejak langkahku dihapus oleh salju, dihapus seperti gambar di pantai
Kelembutan tangannya menyentuh kulitku yang beige
Dan esok hari tidak menjadi apa-apa selain fatamorgana
Apakah jiwaku akan bergabung dengan para malaikat atau terbakar sementara serangga memakanku?
Oh Tuhan, katakan padaku mengapa aku berbohong pada diriku sendiri
Aku tahu bahwa aku yang terluka setiap kali aku membalas dendam
Apakah rasa sakit adalah teriakan dari mimpiku?
Akankah aku suatu hari nanti damai atau itu hanya kebohongan?
Jiwaku tidak murni, tidak layak dipuji
Kejahatan menciumku, aku memperpanjang ciuman itu
Berbaring di dalam kuburan di bawah langit oranye
Kebahagiaan, penyesalan bercampur
Droits traduction : traduction officielle en Indonésien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de Poème sur le sable

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Suzuya
Ouvre les yeux (Anglais)
Derniers suçons (Thaï)
Condamné (Portugais)
Poème sur le sable (Coréen)
Derniers suçons (Chinois)
Bouffe mon cœur (Allemand)
Poème sur le sable (Thaï)
Bouffe mon cœur (Anglais)
Poème sur le sable (Chinois)
Bouffe mon cœur (Espagnol)
Bouffe mon cœur (Italien)
Bouffe mon cœur (Portugais)
S'il te plaît.. Disparais.. (Indonésien)
Derniers suçons (Allemand)
S'il te plaît.. Disparais.. (Coréen)
Derniers suçons (Anglais)
S'il te plaît.. Disparais.. (Thaï)
Derniers suçons (Espagnol)
S'il te plaît.. Disparais.. (Chinois)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de la maison
2| symbole à gauche de l'étoile
3| symbole en haut de la cible
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid