paroles de chanson / Suzuya parole / traduction Ada Wong  | ENin English

Traduction Ada Wong en Portugais

Interprète Suzuya

Traduction de la chanson Ada Wong par Suzuya officiel

Ada Wong : traduction de Français vers Portugais

Escondes-me as tuas intenções, um pouco como Ada Wong
Enquanto não me fazes mal, não me importo que o faças ao mundo
Procurei a solução em algum lugar num túmulo
Quando o seu sorriso é frio, sei que as suas feridas são profundas
Ela observa-me, em algum lugar na penumbra
Por ela, eu poderia lutar mesmo que me arranquem os membros
Ela observa-me, ela ensina-me sobre este mundo
O fraco é aquele que foge, não aquele que desmorona
E ficarás na minha cabeça mesmo se o meu crânio for fendido
Beija-me nas chamas, esquecerei que o inferno me está a derreter
Quando te falo com o meu coração, nunca te ouço responder
Devo curar-me ou deixar a infecção espalhar-se?

Estás lá sozinha com quem não me sinto sozinho, entende que me importo contigo
Mesmo se for cortado ao meio, se estiveres lá, eu sorrio
No dia em que morrer, prometo que o meu fantasma cuidará de ti
Não, não é amor, é mais do que isso, tenho a certeza
Quando te abraço, não me perguntes porque te aperto tanto
Contigo, esqueço-me que quero matá-los quando me fazes matar o tempo
Contento-me em acompanhar-te, não tenho expectativas
A tua presença é muito mais agradável do que uma bala nas mãos
A minha dor, nunca te mostrarei
Melhor agarrar uma lâmina, afiá-la e eviscerar-me
Aceita a tua morte, com um sorriso antes de partires em paz
Mas luta para sobreviver, mesmo que o teu corpo esteja cheio de feridas

Por favor, dá-me a tua atenção,
O que pode me ferir, não são as tuas escolhas, mas as minhas ilusões
E mesmo quando sorris, não mostras emoção
O diabo brinca com os corações, tomas precauções

Escondes-me as tuas intenções, um pouco como Ada Wong
Enquanto não me fazes mal, não me importo que o faças ao mundo
Procurei a solução em algum lugar num túmulo
Quando o seu sorriso é frio, sei que as suas feridas são profundas
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Ada Wong

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Suzuya
Ouvre les yeux (Anglais)
Poème sur le sable (Indonésien)
Derniers suçons (Thaï)
Condamné (Portugais)
Poème sur le sable (Coréen)
Derniers suçons (Chinois)
Bouffe mon cœur (Allemand)
Poème sur le sable (Thaï)
Bouffe mon cœur (Anglais)
Poème sur le sable (Chinois)
Bouffe mon cœur (Espagnol)
Bouffe mon cœur (Italien)
Bouffe mon cœur (Portugais)
S'il te plaît.. Disparais.. (Indonésien)
Derniers suçons (Allemand)
S'il te plaît.. Disparais.. (Coréen)
Derniers suçons (Anglais)
S'il te plaît.. Disparais.. (Thaï)
Derniers suçons (Espagnol)
S'il te plaît.. Disparais.. (Chinois)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de la valise
2| symbole à droite du coeur
3| symbole à gauche de l'horloge
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid