paroles de chanson / Kery James parole / traduction À qui la faute?  | ENin English

Traduction À qui la faute? en Portugais

Interprètes Kery JamesOrelsan

Traduction de la chanson À qui la faute? par Kery James officiel

À qui la faute? : traduction de Français vers Portugais

Eu queria fazer um filme, eu fiz
Eu não esperei pelo Canal+, eu não esperei pelo CNC
Eu estava cansado de ver os mesmos se apropriando de nossas histórias
Então, eu escrevi meu próprio roteiro, retratei nossas vidas
Eu não fiquei de braços cruzados, só contei com meu talento
Eu não sou um filho de, só minha determinação tem braço longo
Eu tive que fazer duas vezes mais do que aqueles que têm metade do talento que eu
Na França, isso é normal para um africano
Você me pergunta "de quem é a culpa?"
No que me diz respeito, eu não vim ao mundo com o objetivo de construir os sonhos de outro
Eu carrego minhas vitórias e meus fracassos, eu não sou um escravo
Eu não tenho o Estado francês como mestre

No entanto, o Estado francês continua a te enganar
E talvez você se saia bem, mas são apenas migalhas
Para fazer você acreditar que se você falhou, é porque você é estúpido
Porque a pedra que o construtor rejeita acabará na janela
Um único filme de Kery James, duzentos feitos por bobos de merda, uau
Você se saiu sozinho, você entende o que eu quero dizer, sozinho
Pobreza, quantos estão abaixo do limiar?
Desde a boa ideia do Estado de enriquecer com os imigrantes
Vender-lhes os bairros onde a classe média se suicidava

Mas compare esses bairros com o que nossos pais fugiram
Le Bois-l'Abée, é luxo para alguém que vem do Haiti
Quando observo aqueles que têm mais, lembro-me daqueles que têm menos
Desde que me lembro, nunca vi minha mãe reclamar
Você sabe de onde viemos?
Sim, eu me saí sozinho, você entendeu bem, sozinho
Pobreza abaixo do limiar, os subúrbios não são os únicos
Camponeses, o abandono, a miséria também é rural
Eu conheço alguns brancos para quem a vida é brutal

Os brancos também sofrem, obrigado, eu não estava vendo as notícias
O subúrbio usa um colete amarelo há vinte anos, todo mundo não se importa
A França está em negação, uma mistura de ignorância e desprezo
Não me fale de etnia, eu tenho tios que acreditam que a África é um país
Eu conheço os bairros vistos por aqueles que não colocam os pés lá
Que falam sobre isso em todas as refeições, nem sequer pensam em ir ver os fatos
Eu cresci em "não ande com essas pessoas, você vai ser agredido"
Mitos e lendas na TV, precisamos nos integrar sem nos misturarmos
Luta sem contra-exemplo, o futuro será seu presente
Não há colônia sem consequências, racismo anti-branco, tanta complacência
Acredite em mim, eu conheço essa França
Eu não estou dizendo que todo mundo é mau
Eu estou dizendo que o medo e a negligência tornam uma população cruel.

Há racismo na França, a quem você está dizendo?
Eu escrevi "Carta à República", onde você estava?
Não mudamos as coisas apenas fazendo observações
Sofrer ou agir, vou te dizer diretamente
A vida é uma questão de escolha
Nem de esquerda, nem de direita, mas se nossos irmãos não encontram trabalho
O que eles podem fazer além de montar seu próprio negócio?
Você observa o mundo com estrabismo, você é ingênuo
Você ainda acredita em SOS Racismo e em manifestações

Não sou ingênuo, fui traído, não acredito mais no que me ensinaram
Igualdade, pátria, ah sim?
É você quem escolhe? Monte seu negócio, quem se enriquece com seu crédito?
Entre no sistema ou pereça, esqueça seus sonhos em um saguão de prefeitura
Enquanto eles falam de elite
Eles dizem que você pode se sair bem se merecer
Mas você merece se sair bem, é apenas uma técnica
O Estado quer te adormecer e jogar os mercadores do sono
Um único modelo de sucesso, o deles, baseado em dinheiro
Se eles ajudam os jovens, é para se tornarem velhos como eles
Você pode ganhar o jackpot, mas não vai vencer o cassino em seu próprio jogo
Sistema em pirâmide, o dinheiro sobe, a merda fica embaixo
Não estou dizendo que todo mundo está na conspiração, estou dizendo que isso não os incomoda

Tenho irmãos que se foram
Não vejo a periferia cor-de-rosa porque cresci entre as urtigas
Vi caras cheios de vício
Fumar um cara que a mãe deles considerava como seu próprio filho
Bala na cabeça, morte violenta
É o Estado que aperta o gatilho?
Como nos bairros do norte, acabamos nos acostumando
Nunca precisamos do Estado para encher nossos cemitérios

Abusos policiais, sem rede de segurança
Controle de identidade na idade em que você não sabe quem é
Acabar glorificando coisas pouco gloriosas, crescer no fogo
Há mais obstáculos, eles são mais perigosos, colocam sua vida em jogo
Tráfico de drogas para filhos de
Preso para que eles possam escapar à noite
Você é apenas um peão em seu pequeno jogo
Os políticos, só a glória os motiva
Como acreditar o contrário quando os presidentes são mulheres do showbiz?

No showbiz, quantos milionários da periferia
Baniram a palavra "solidariedade" de seu dicionário?
Dinheiro, pegamos, hein? Quanto? Quantos empreendedores?
Quantas estrelas a periferia produziu?
Mas o sucesso os torna amnésicos
O medo de perder o que eles acreditam possuir, paraplégicos
Quanto? Quantos ousam subir ao palanque?
Quantos ousam enfrentá-los quando nos sujam em seus jornais?
De quem é a culpa?
Não estou tentando negar os problemas
Não conto com o Estado, conto conosco
De quem é a culpa? Essa pergunta pertence ao passado
Eu só tenho uma pergunta, "o que vamos fazer?"

Wo-yo
De quem é a culpa?
Wo-yo-yo-yo, me diga
De quem é a culpa?
Wo-yo
De quem é a culpa, me diga?
Wo-yo-yo-yo
De quem é a culpa?

Wo-yo
De quem é a culpa?
Wo-yo-yo-yo
De quem é a culpa?
Wo-yo
De quem é a culpa, me diga?
Wo-yo-yo-yo
De quem é a culpa?

Wo-yo
Wo-yo-yo-yo
Wo-yo
Wo-yo-yo-yo
Droits traduction : traduction officielle en Portugais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de À qui la faute?

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Kery James
Le Combat Continue (part. 3) (Anglais)
Si c'était a refaire (Italien)
Le goût de vivre (Allemand)
Prends le temps (Portugais)
Le Mystère Féminin (Allemand)
Le goût de vivre (Anglais)
Le Mystère Féminin (Anglais)
Le goût de vivre (Espagnol)
Le Mystère Féminin (Espagnol)
Le goût de vivre (Italien)
J'rap encore (Allemand)
Constat Amer (Allemand)
Le Mystère Féminin (Italien)
Le goût de vivre (Portugais)
J'rap encore (Anglais)
Constat Amer (Espagnol)
Le Mystère Féminin (Portugais)
Le Combat Continue (part. 3) (Allemand)
J'rap encore (Espagnol)
Constat Amer (Italien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Sarah Geronimo | आनंद शिंदे | Disney | अजीत कडकडे | लता मंगेशकर | Michel Blanc | वैशाली सामंत | Georges Bizet | Alka Yagnik | Indochine | Mortelle Adèle | France Gall | Françoise Hardy | उषा मंगेशकर | Hope Filipino Worship | Gilles Servat | Yves Montand | लता मंगेशक | LeManz | Hugues Aufray

Sacré Charlemagne | Fiesta Boom Boom | Tulips & Roses | Limbonich Limbu | Kaarte Nibaar | Guten Tag (feat. OZI) | Jagatvandya Avdhoot Digambar | Mix Borrachitos | Poova Vaa | Beautiful Things | Al-Qawlu Qawlu Sawarim | Kalu Madari Aaya | Chanson Des Trois Petits Cochons | Rutho Jo Tum | The Blood, The Blood | Mad World | L'hymne De Nos Campagnes | Dire Adieu | Don't Worry, Be Happy | Ella, Elle L'a
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite du smiley
2| symbole en haut de la croix
3| symbole à droite du nuage
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid