paroles de chanson / Suzuya parole / traduction Je t'aime,Je pleure  | ENin English

Traduction Je t'aime,Je pleure en Coréen

Interprète Suzuya

Traduction de la chanson Je t'aime,Je pleure par Suzuya officiel

Je t'aime,Je pleure : traduction de Français vers Coréen

네 발자국의 흔적이 눈에 지워졌어
해변의 그림처럼 지워졌어
오랫동안 네 베이지색 피부를 스치고 싶었어
그리고 네 얼굴의 선을 바라보고 싶었어
내 메시지로 네 마음을 만질 줄 몰랐어
내 서투름이 나를 이상하게 보이게 했어
현자들 사이에서 나를 미친 사람으로 봤니?
악마들 사이에서 나는 천사를 봤어

내 모든 고통을 네가 줄여줘
네 사랑을 위해 무엇을 원하니?
정말로 내가 얼마나 생각하는지 알고 있니?
하지만 거짓말이었으면 좋겠어
너에 대한 내 사랑이 매일 나를 갉아먹어
이상하게도 내 마음을 상처 입힐 때까지 갉아먹어
널 사랑하는 게 아파, 내 사랑이 널 역겹게 하니까
눈물과 함께하는 사랑의 말들
내 사랑이 나를 죽여, 그걸 죽이려고 모든 걸 했어
그리고 내가 죽으면 내 무덤에 가서 꽃을 따줘

결국 나는 길을 잃었어
다른 사람을 통해 널 찾으려 했어
꽃들은 너무 아름다워
하지만 너에게 줄 만큼 아름다운 꽃은 없어
내 사랑은 너무 순수해, 왜 내가 고통받는 걸까?
내 마음을 열 때 우는 게 정상일까?
네가 남긴 감정이 있어
다른 사람과는 절대 찾을 수 없는 감정
네 존재를 피하려고 해도
내가 느끼는 감정을 피할 수 없어
네 존재를 피하려고 해도
아름다운 모든 것에 네가 있어
네가 존재하지 않는다는 걸 인정하기 어려워
네가 있는 모습이 내가 보는 모습이 아니야
네가 떠나도 네가 내 옆에 있는 것 같아
잠들고 싶어, 아무도 날 깨우지 않았으면 좋겠어
영원히 너를 꿈꾸며 지내고 싶어
내 피부에 네 손끝을 느끼고 싶어
네 목소리만 들리고 싶어
피를 흘리며 네 발자국을 따라 기어가
하지만 눈이 내려서 널 더 이상 볼 수 없어

목이 메여, 널 사랑해, 울고 있어
이게 고통의 눈물일까
아니면 기쁨의 눈물일까?
왜냐하면 부드러움을 느낄 수 있어
나를 네 곁에 안아줘
네 마음 가까이에서 죽고 싶어

목이 메여, 널 사랑해, 울고 있어
이게 고통의 눈물일까
아니면 기쁨의 눈물일까?
왜냐하면 드디어 부드러움을 느껴
나를 네 곁에 안아줘
네 마음 가까이에서 죽고 싶어

멀리서 꽃밭에서 널 지켜봐
네게 다가가고 네 손이 나를 스쳐
네 눈이 나를 진정시켜, 내 불행을 지워줘
그 아름다운 색깔에 빠져들어
내 마음에 더 이상 분노가 없어
더 이상 고통을 느끼지 않아
네가 나를 안아줘
그리고 나는 죽어
Droits traduction : traduction officielle en Coréen sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de Je t'aime,Je pleure

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Suzuya
Ouvre les yeux (Anglais)
Poème sur le sable (Indonésien)
Derniers suçons (Thaï)
Condamné (Portugais)
Poème sur le sable (Coréen)
Derniers suçons (Chinois)
Bouffe mon cœur (Allemand)
Poème sur le sable (Thaï)
Bouffe mon cœur (Anglais)
Poème sur le sable (Chinois)
Bouffe mon cœur (Espagnol)
Bouffe mon cœur (Italien)
Bouffe mon cœur (Portugais)
S'il te plaît.. Disparais.. (Indonésien)
Derniers suçons (Allemand)
S'il te plaît.. Disparais.. (Coréen)
Derniers suçons (Anglais)
S'il te plaît.. Disparais.. (Thaï)
Derniers suçons (Espagnol)
S'il te plaît.. Disparais.. (Chinois)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de l'enveloppe
2| symbole en bas de la cible
3| symbole en haut du coeur
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid