paroles de chanson / Kery James parole / traduction Lettre à La République  | ENin English

Traduction Lettre à La République en Coréen

Interprète Kery James

Traduction de la chanson Lettre à La République par Kery James officiel

Lettre à La République : traduction de Français vers Coréen

공화국에 보내는 편지
위선적인 관용을 가진 모든 인종차별주의자들에게
그들은 피로 그들의 나라를 세웠다
이제는 교훈을 주는 자로 나선다
부를 약탈하고, 아프리카인을 죽이고
식민지배자, 알제리인을 고문한 자들
이 식민지 과거는 당신들의 것이다
당신들이 우리의 역사를 당신들의 역사와 엮기로 선택했다
이제 당신들은 책임을 져야 한다
향수를 뿌려도 피 냄새는 당신들을 따라다닌다
우리 아랍인과 흑인들은
우리는 우연히 여기 있는 것이 아니다
모든 도착에는 출발이 있다!

당신들은 이민을 원했다
그 덕분에 당신들은 배불리 먹고, 과식할 정도로
나는 프랑스가 자선을 베푼 적이 없다고 생각한다
이민자들은 단지 값싼 노동력일 뿐이다
당신들의 공화국 환상을 당신들만 간직하라
아프리카 이민으로 모욕당한 달콤한 프랑스
세네갈 소총병과 하르키들에게 물어봐라
누가 누구를 이용했는지?
공화국은 당신들의 꿈속에서만 무죄다
그리고 당신들은 거짓말로만 손을 깨끗이 한다
우리 아랍인과 흑인들은
우리는 우연히 여기 있는 것이 아니다
모든 도착에는 출발이 있다!

하지만 시간이 지나면
흑인들이 변해서 결국 백인이 될 거라고 생각하나?
하지만 인간의 본성이 당신들의 계획을 무너뜨렸다
거부 속에서 통합될 수 없다
프랑스의 게토에서, 이민자들 사이에 갇혀
이성적으로 생각해야 한다
당신들이 난터의 빈민가에서 시작한
공동체 회귀를 어떻게 비난할 수 있는가
방화범이자 소방관, 당신들의 기억은 선택적이다
우리는 평화롭게 오지 않았다, 당신들의 역사는 공격적이다
여기, 우리는 저기보다 낫다는 것을 안다
왜냐하면 당신들에게 탈식민화는 불안정화이기 때문이다
역사를 관찰할수록 나는 덜 빚진 느낌이다
나는 가방을 멘 시절부터 흑인이 되는 것이 무엇인지 안다
비록 내가 배은망덕하지는 않지만, 당신들에게 감사하고 싶지 않다
왜냐하면 내가 여기서 가진 것은 내가 쟁취한 것이기 때문이다
나는 프랑스의 빈민가에서 자랐다
나는 게릴라에서 꽃을 피웠고, 어린 시절부터 전쟁 중이다
마약 밀매, 강도, 폭력, 범죄!
내 형제들이 하는 일이 Clearstream에서 돈을 버는 것과 무엇이 다른가?
누가 그들에게 교훈을 줄 수 있는가? 당신들?
사회적 재산을 남용하고, 자금을 횡령하는
정장 입은 진짜 깡패들, 위선자들!
프랑스인들이 그들이 마땅히 받아야 할 지도자를 가지고 있는가?
심장 없는 토론의 중심에서
항상 당신들의 원한의 프랑스에서 손가락질 받는 같은 사람들
경제 위기 속에서, 희생양이 필요하다
그리고 모든 공격은 무슬림을 향한다
나는 쓰는 것이 두렵지 않다, 프랑스는 이슬람 혐오적이다
게다가 프랑스의 외국인 혐오자들 사이에서는 더 이상 숨기지 않는다
당신들의 공공 방송에서 우리를 하찮게 대하고
우리가 "공화국 만세!"를 외치기를 기대한다!

내 존경심은 인권의 나라에서 강간당한다
스톡홀름 증후군 없이 프랑스인으로 느끼기 어렵다
왜냐하면 나는 흑인이고, 무슬림이고, 교외 출신이며 그것을 자랑스럽게 여긴다
당신이 나를 볼 때, 당신은 다른 프랑스가 싫어하는 얼굴을 본다
다양성을 말하는 같은 위선자들이
세속주의를 핑계로 인종차별을 표현한다
하나의 정체성을 가진 유일한 프랑스를 꿈꾸며
같은 소수자들을 차별하려고 애쓴다
같은 유권자들 앞에서, 같은 두려움이 흔들린다
우리는 공동체를 대립시켜, 불안정을 숨기기 위해
내일 폭발해도 아무도 놀라지 않을 것이다
우리를 존중하지 않는 나라를 어떻게 사랑할 수 있는가
투명한 예술가들과는 달리, 나는 이 글을 거울처럼 쓴다
프랑스가 자신을 보고 싶다면 이 거울을 보라
그녀가 자신에 대해 가지고 있는 환상이 날아가는 것을 볼 것이다
나는 애정이 부족하지 않다
이제 그녀가 나를 사랑해주기를 더 이상 기다리지 않는다는 것을 이해해라!
Droits traduction : traduction officielle en Coréen sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Lettre à La République

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Kery James
Le Combat Continue (part. 3) (Anglais)
Si c'était a refaire (Italien)
Le goût de vivre (Allemand)
Prends le temps (Portugais)
Le Mystère Féminin (Allemand)
Le goût de vivre (Anglais)
Le Mystère Féminin (Anglais)
Le goût de vivre (Espagnol)
Le Mystère Féminin (Espagnol)
Le goût de vivre (Italien)
J'rap encore (Allemand)
Constat Amer (Allemand)
Le Mystère Féminin (Italien)
Le goût de vivre (Portugais)
J'rap encore (Anglais)
Constat Amer (Espagnol)
Le Mystère Féminin (Portugais)
Le Combat Continue (part. 3) (Allemand)
J'rap encore (Espagnol)
Constat Amer (Italien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Sarah Geronimo | आनंद शिंदे | Disney | अजीत कडकडे | लता मंगेशकर | Michel Blanc | वैशाली सामंत | Georges Bizet | Alka Yagnik | Indochine | Mortelle Adèle | France Gall | Françoise Hardy | उषा मंगेशकर | Hope Filipino Worship | Gilles Servat | Yves Montand | लता मंगेशक | LeManz | Hugues Aufray

Sacré Charlemagne | Fiesta Boom Boom | Tulips & Roses | Limbonich Limbu | Kaarte Nibaar | Guten Tag (feat. OZI) | Jagatvandya Avdhoot Digambar | Mix Borrachitos | Poova Vaa | Beautiful Things | Al-Qawlu Qawlu Sawarim | Kalu Madari Aaya | Chanson Des Trois Petits Cochons | Rutho Jo Tum | The Blood, The Blood | Mad World | L'hymne De Nos Campagnes | Dire Adieu | Don't Worry, Be Happy | Ella, Elle L'a
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut de la loupe
2| symbole en haut de la cible
3| symbole à droite du casque
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid