paroles de chanson / Kery James parole / traduction À qui la faute?  | ENin English

Traduction À qui la faute? en Coréen

Interprètes Kery JamesOrelsan

Traduction de la chanson À qui la faute? par Kery James officiel

À qui la faute? : traduction de Français vers Coréen

제가 영화를 만들고 싶었어요, 그래서 만들었어요
Canal+를 기다리지 않았고, CNC를 기다리지 않았어요
우리 이야기를 똑같은 사람들이 차지하는 게 지겨웠어요
그래서 제 자신의 시나리오를 썼고, 우리의 삶을 그렸어요
팔짱 끼고 있지 않았고, 제 재능만 믿었어요
저는 누구의 아들도 아니고, 오직 제 결단력만이 길게 뻗었어요
저는 저보다 재능이 두 배 적은 사람들보다 두 배 더 노력해야 했어요
프랑스에서는 아프리카인에게는 당연한 일이에요
누구의 잘못이냐고 묻나요?
저는 다른 사람의 꿈을 이루기 위해 태어난 게 아니에요
저는 제 승리와 실패를 짊어지고 있어요, 저는 노예가 아니에요
프랑스 정부를 주인으로 두지 않아요

그럼에도 불구하고 프랑스 정부는 계속해서 당신을 속여요
그리고 당신이 살아남았다면, 그것은 단지 부스러기일 뿐이에요
당신이 실패했다면 당신이 어리석다고 믿게 만들기 위해서요
건축가가 버린 돌이 결국 창문에 들어갈 거예요
Kery James의 영화 하나, 쓰레기 같은 보보들이 만든 영화 200개, 와우
당신은 혼자서 해냈어요, 제가 무슨 말 하는지 알겠죠, 혼자서요
가난, 얼마나 많은 사람들이 빈곤선 아래에 있나요?
정부가 이민자들을 통해 부자가 되려는 좋은 아이디어 이후로요
중산층이 자살하던 지역을 그들에게 떠넘겼어요

하지만 그 지역을 우리 부모님이 도망친 곳과 비교해보세요
Bois-l'Abée는 아이티에서 온 사람에게는 사치예요
더 많은 것을 가진 사람들을 볼 때, 더 적은 것을 가진 사람들을 기억해요
제가 기억하는 한, 엄마가 불평하는 것을 본 적이 없어요
우리가 어디서 왔는지 아세요?
네, 저는 혼자서 해냈어요, 잘 이해했죠, 혼자서요
가난, 빈곤선 아래, 교외만이 유일한 곳이 아니에요
시골 사람들, 버려짐, 빈곤은 시골에도 있어요
저는 삶이 잔인한 작은 백인들을 알아요

백인들도 고통받아요, 고마워요, 뉴스를 보지 않았어요
교외는 20년 동안 노란 조끼를 입고 있었어요, 아무도 신경 쓰지 않아요
프랑스는 부정 속에 있어요, 무지와 경멸의 혼합이에요
민족에 대해 말하지 마세요, 제 삼촌들은 아프리카가 하나의 나라라고 믿어요
저는 그곳에 발을 들이지 않는 사람들이 보는 교외를 알아요
모든 식사 때마다 이야기하지만, 사실을 보러 갈 생각조차 하지 않아요
저는 "그 사람들과 어울리지 마, 공격당할 거야"라는 말 속에서 자랐어요
텔레비전의 신화와 전설, 섞이지 않고 통합되어야 해요
예외 없는 고난, 미래는 당신의 현재가 될 거예요
식민지에는 결과가 없어요, 백인에 대한 인종차별, 많은 관용
믿어요, 저는 이 프랑스를 알아요
모두가 나쁘다고 말하는 게 아니에요
두려움과 무관심이 사람들을 악하게 만든다고 말하는 거예요

프랑스에 인종차별이 있다는 걸 누구에게 말하나요?
저는 "공화국에 보내는 편지"를 썼어요, 당신은 어디에 있었나요?
단지 진단만으로는 변화를 일으킬 수 없어요
견디거나 행동하거나, 저는 솔직히 말할게요
삶은 선택의 문제예요
좌파도 우파도 아니지만, 우리 형제들이 일자리를 찾지 못하면
그들이 할 수 있는 것은 자신의 회사를 세우는 것뿐이에요
당신은 사시로 세상을 보고 있어요, 순진해요
아직도 SOS 인종차별과 시위에 믿고 있나요?

저는 순진하지 않아요, 배신당했어요, 배운 것을 더 이상 믿지 않아요
평등, 조국, 아, 그래요?
당신이 선택하나요? 당신의 신용으로 누가 부자가 되나요?
시스템에 들어가거나 죽거나, 시청 홀에서 꿈을 잊어버리세요
그들이 엘리트에 대해 이야기하는 한
그들은 당신이 자격이 있다면 성공할 수 있다고 말해요
하지만 당신이 성공할 자격이 있다는 것은 단지 하나의 기술이에요
정부는 당신을 잠재우고 잠의 상인 역할을 하고 싶어해요
성공의 유일한 모델은 그들의 모델이에요, 돈에 기반한
그들이 젊은이들을 돕는다면, 그들을 자신들처럼 늙은이로 만드는 거예요
당신이 잭팟을 터뜨릴 수 있지만, 그들의 게임에서 카지노를 이길 수는 없어요
피라미드 시스템, 돈은 올라가고, 쓰레기는 아래에 남아요
모두가 음모에 가담했다고 말하는 게 아니에요, 그들이 신경 쓰지 않는다고 말하는 거예요

제 형제들이 떠났어요
저는 가시덤불 속에서 자랐기 때문에 교외를 핑크색으로 보지 않아요
저는 악의로 가득 찬 사람들을 봤어요
그들의 어머니가 자신의 아들처럼 여겼던 사람을 죽이는 것을 봤어요
머리에 총알, 폭력적인 죽음
방아쇠를 당기는 것은 국가인가요?
북부 지역처럼, 우리는 결국 익숙해져요
우리는 묘지를 채우기 위해 국가가 필요하지 않았어요

경찰의 실수, 안전망 없음
자신이 누구인지 모르는 나이에 신분증 검문
영광스럽지 않은 것들을 영광스럽게 여기게 되고, 불 속에서 자라요
장애물은 더 이상 없고, 더 위험해져요, 당신의 삶을 위협해요
마약 거래, 그들의 아들들에게
파티에서 탈출하기 위해 감옥에 갇혀요
당신은 그들의 작은 게임에서 단지 말일 뿐이에요
정치인들은 오직 영광만을 원해요
쇼 비즈니스의 여자들과 대통령이 있는 것을 보면 반대할 수 없어요

쇼 비즈니스에서, 백만장자가 된 교외 출신이 몇 명이나 되나요
그들의 사전에서 "연대"라는 단어를 금지했나요?
우리는 돈을 벌었어요, 그렇죠? 얼마나요? 얼마나 많은 기업가가 있나요?
교외가 몇 명의 스타를 배출했나요?
하지만 성공은 그들을 기억상실증에 빠뜨려요
그들이 소유하고 있다고 믿는 것을 잃을까 두려워해요, 마비된 상태로
얼마나 많은 사람들이 용기를 내서 나서나요?
얼마나 많은 사람들이 그들이 신문에서 우리를 더럽힐 때 맞서나요?
누구의 잘못인가요?
문제를 부정하려는 게 아니에요
저는 국가를 믿지 않아요, 저는 우리 자신을 믿어요
누구의 잘못인가요? 이 질문은 과거에 속해요
저는 단 하나의 질문이 있어요, "우리는 무엇을 할 것인가?"

Wo-yo
누구의 잘못인가요?
Wo-yo-yo-yo, 말해줘요
누구의 잘못인가요?
Wo-yo
누구의 잘못인가요, 말해줘요?
Wo-yo-yo-yo
누구의 잘못인가요?

Wo-yo
누구의 잘못인가요?
Wo-yo-yo-yo
누구의 잘못인가요?
Wo-yo
누구의 잘못인가요, 말해줘요?
Wo-yo-yo-yo
누구의 잘못인가요?

Wo-yo
Wo-yo-yo-yo
Wo-yo
Wo-yo-yo-yo
Droits traduction : traduction officielle en Coréen sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de À qui la faute?

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Kery James
Le Combat Continue (part. 3) (Anglais)
Si c'était a refaire (Italien)
Le goût de vivre (Allemand)
Prends le temps (Portugais)
Le Mystère Féminin (Allemand)
Le goût de vivre (Anglais)
Le Mystère Féminin (Anglais)
Le goût de vivre (Espagnol)
Le Mystère Féminin (Espagnol)
Le goût de vivre (Italien)
J'rap encore (Allemand)
Constat Amer (Allemand)
Le Mystère Féminin (Italien)
Le goût de vivre (Portugais)
J'rap encore (Anglais)
Constat Amer (Espagnol)
Le Mystère Féminin (Portugais)
Le Combat Continue (part. 3) (Allemand)
J'rap encore (Espagnol)
Constat Amer (Italien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Sarah Geronimo | आनंद शिंदे | Disney | अजीत कडकडे | लता मंगेशकर | Michel Blanc | वैशाली सामंत | Georges Bizet | Alka Yagnik | Indochine | Mortelle Adèle | France Gall | Françoise Hardy | उषा मंगेशकर | Hope Filipino Worship | Gilles Servat | Yves Montand | लता मंगेशक | LeManz | Hugues Aufray

Sacré Charlemagne | Fiesta Boom Boom | Tulips & Roses | Limbonich Limbu | Kaarte Nibaar | Guten Tag (feat. OZI) | Jagatvandya Avdhoot Digambar | Mix Borrachitos | Poova Vaa | Beautiful Things | Al-Qawlu Qawlu Sawarim | Kalu Madari Aaya | Chanson Des Trois Petits Cochons | Rutho Jo Tum | The Blood, The Blood | Mad World | L'hymne De Nos Campagnes | Dire Adieu | Don't Worry, Be Happy | Ella, Elle L'a
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas du téléviseur
2| symbole à gauche de l'horloge
3| symbole à gauche de l'oeil
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid