paroles de chanson / Kery James parole / traduction Marianne  | ENin English

Traduction Marianne en Italien

Interprète Kery James

Traduction de la chanson Marianne par Kery James officiel

Marianne : traduction de Français vers Italien

Se ti dicessi che Martin aveva un sogno
Ho fatto un incubo di cui ogni dettaglio mi ha segnato
È ancorato nella mia memoria
Mi sono svegliato di soprassalto con questa sensazione strana
Di essere incapace di distinguere la realtà dal sogno
2024, appena due anni dopo che il piccolo Napoleone è stato eletto Presidente
La sua islamofobia non è più una retorica
È un modo di governare, è una politica
Destinato a sostituire il RN, indebolirli e far rieleggere Emmanuel
Non era che una pedina, tutto era previsto
Almeno è quello che credevano, ma fu eletto
Il paese è sull'orlo della frattura
I poveri sono più poveri, i gilet gialli sono rosso sangue
Reprime il movimento in modo brutale
Dimostra ai creduloni che si può essere xenofobi e liberali
I plebei che hanno creduto in lui devono riconoscere
Che hanno cambiato burattino ma non padrone
Il piccolo Napoleone non va più nelle campagne
Ma sa prendersi cura dei molto ricchi che hanno finanziato la sua campagna
I rapper sono in rovina
Il piccolo Napoleone non sopporta questa musica da teppisti
Quindi fa chiudere Skyrock e improvvisamente, visto che non fanno più soldi
Tutti tornano a fare rap consapevole
Arriva la giovane Maryam che una nuova legge ha costretto a essere ribattezzata Marianne
Il cuore riscaldato dalla fede, in una Francia glaciale
Marianne ha fatto la sua scelta, vuole indossare il velo
I suoi genitori si oppongono, non per convinzione
Ma in questa nuova Francia, quando si è musulmani
Bisogna radere i muri, bisogna farsi piccoli
Non mostrare che si digiuna, non dire mai che si prega
Quel giorno Marianne torna dall'università
Il suo hijab turchese, ha dovuto toglierlo all'ingresso
Poi rimetterlo uscendo, direzione stadio
Un momento di evasione, correre la rende meno cupa (Marianne)
Marianne batte tutti sui 100 metri
Su questa distanza in Francia nessuna ragazza le tiene testa
Ma nella repubblica del piccolo Napoleone
Le sportive come Marianne sono vietate dalle competizioni (Marianne)
Marianne si siede in fondo al bus, tira fuori un libro dalla borsa
Dovrebbe scendere al capolinea, sta studiando per il suo esame (Marianne)
Ma il bus rimane fermo, Marianne si chiede cosa stia succedendo
Il cuore contaminato, il viso imbruttito
L'autista fa lo zelante, si gira verso di lei e le dice
"Signora qui, siamo in Francia
Dovreste tenere le vostre credenze nella sfera privata
Se non vi piacciono i nostri costumi, siate coerenti
Prendete le vostre babbucce e le vostre ciabatte, tornate a vivere ad Algeri
Sì, mi sto rivolgendo proprio a voi
In questo bus siete l'unica con un pezzo di stoffa sulla testa
O togliete il vostro velo, o scendete
Io non guiderò questo bus finché ci resterete"
Queste sono le parole che le getta in faccia
L'incomprensione e la paura la sfigurano
Nessuno corre in suo aiuto
Attraverso di lei, è con l'Islam che vogliono fare i conti
La situazione degenera, visto che il bus non si muove, i passeggeri sono nervosi
Le chiedono di scendere, la insultano con rabbia
Una donna che si dice femminista le sputa in faccia
Marianne si sente umiliata, percepisce risate che non potrà mai dimenticare
Si dibatte sotto i colpi e gli insulti volano
Un uomo le strappa il velo prima che lasci il bus
La scena è filmata, postata online
Marianne diventa un simbolo, il video diventa virale
La fachosfera si scatena nei commenti
La benevolenza non si rifugia nei cuori di pietra
Il paese è sotto tensione
Si attende la prossima allocuzione
Del presidente di tutti i Francesi
Sperando che per una volta sappia mostrare compassione
Non una sola parola per Marianne, niente
Va oltre e rende omaggio al maresciallo Pétain
Lì, milioni di Francesi scendono in strada
Per protestare contro questa Francia che non riconoscono più
Mi sorprendo a pensare che si può ancora essere diversi e Francesi
Gli ipocriti come Éric Naulleau sono esclusi dalla manifestazione
Accusati di essere complici, razzisti passivi
Il movimento è pacifista ma disturbato dai pro-Napoleonisti
Ai margini del corteo aggrediscono Lassana
Che fu costretto a cambiare nome, ribattezzato François
François non è un Francese qualunque, tutto il paese conosce il suo volto
Perché solo pochi mesi prima, a rischio della sua vita
Aveva salvato madame France da un incendio
Eppure Madame France non si nascondeva
Di condividere le stesse idee del piccolo Napoleone
Quando fu salvata Madame France fece il suo mea culpa
E i creduloni credettero di nuovo alla riconciliazione (riconciliazione)
È la fine di un simbolo
Annegato nel suo sangue, François giace a terra
Il "Grande Sostituzione" non è più una teoria
Come in Nuova Zelanda genera stragi
Il sangue di Lassana fa traboccare il vaso
Peggio che nel 2005, le periferie si infiammano
I gruppi identitari si organizzano
Il governo lascia fare, la Francia si balcanizza
Venuti da tutta Europa, gli ultranazionalisti fanno della Francia una terra di combattimento
Esperti, l'arsenale proviene dall'Ucraina
Chi dice guerra dice traffico d'armi al prezzo delle nostre lacrime di dolore
Dall'altra parte i nostri quartieri sono in ebollizione
Chiamo alla calma ma ho l'impressione che nessuno mi senta (non mi senta)
Le bombe artigianali sostituiscono i cocktail
La melodia che cantano i kalash' è mortale
Il piccolo Napoleone decreta un coprifuoco
Sotto i suoi ordini, l'esercito francese invade le periferie
Nascosto all'Eliseo con il sorriso sulle labbra
Conta i morti della guerra civile di cui sognava
Gli estremisti in agguato passano all'azione
Vedono in ciò un'occasione per dividere il paese
Vantandosi di voler vendicare il sangue dei musulmani
Commettono l'attentato più mortale del decennio
Si contano morti a centinaia
Mi sento disarmato di fronte a tanto dolore
Le mie speranze di pace si volatilizzano
Anche i più pacifisti si radicalizzano
Aggiungi a ciò una nuova pandemia
Molto più mortale della precedente
In una guerra in cui siamo i nostri stessi nemici
Dove ogni giorno a venire è peggiore di ieri
Ho fatto un incubo
Ho il sangue pieno di memoria
Mi sveglio sudato
Il mondo reale è migliore?

Marianne
Droits traduction : traduction officielle en Italien sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Marianne

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Kery James
Le Combat Continue (part. 3) (Anglais)
Si c'était a refaire (Italien)
Le goût de vivre (Allemand)
Prends le temps (Portugais)
Le Mystère Féminin (Allemand)
Le goût de vivre (Anglais)
Le Mystère Féminin (Anglais)
Le goût de vivre (Espagnol)
Le Mystère Féminin (Espagnol)
Le goût de vivre (Italien)
J'rap encore (Allemand)
Constat Amer (Allemand)
Le Mystère Féminin (Italien)
Le goût de vivre (Portugais)
J'rap encore (Anglais)
Constat Amer (Espagnol)
Le Mystère Féminin (Portugais)
Le Combat Continue (part. 3) (Allemand)
J'rap encore (Espagnol)
Constat Amer (Italien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Sarah Geronimo | आनंद शिंदे | Disney | अजीत कडकडे | लता मंगेशकर | Michel Blanc | वैशाली सामंत | Georges Bizet | Alka Yagnik | Indochine | Mortelle Adèle | France Gall | Françoise Hardy | उषा मंगेशकर | Hope Filipino Worship | Gilles Servat | Yves Montand | लता मंगेशक | LeManz | Hugues Aufray

Sacré Charlemagne | Fiesta Boom Boom | Tulips & Roses | Limbonich Limbu | Kaarte Nibaar | Guten Tag (feat. OZI) | Jagatvandya Avdhoot Digambar | Mix Borrachitos | Poova Vaa | Beautiful Things | Al-Qawlu Qawlu Sawarim | Kalu Madari Aaya | Chanson Des Trois Petits Cochons | Rutho Jo Tum | The Blood, The Blood | Mad World | L'hymne De Nos Campagnes | Dire Adieu | Don't Worry, Be Happy | Ella, Elle L'a
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en bas de la cible
2| symbole à gauche du pouce en l'air
3| symbole à droite de l'ampoule
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid