paroles de chanson / Suzuya parole / traduction Ada Wong  | ENin English

Traduction Ada Wong en Anglais

Interprète Suzuya

Traduction de la chanson Ada Wong par Suzuya officiel

Ada Wong : traduction de Français vers Anglais

You hide your intentions from me, a bit like Ada Wong
As long as you don't hurt me, I don't care if you hurt the world
I looked for the solution somewhere in a tomb
When her smile is cold, I know her wounds are deep
She watches me, somewhere in the shadows
For her, I could fight even if it means getting my limbs torn off
She watches me, she teaches me about this world
The weak one is the one who runs away, not the one who collapses
And you will stay in my head even if my skull is split
Kiss me in the flames, I'll forget that hell is melting me
When I talk to you with my heart, I never hear you answer
Should I heal or let the infection spread?

You're the only one with whom I don't feel alone, understand that I care about you
Even if I get cut in half, if you're there, I smile
The day I die, I promise my ghost will watch over you
No, it's not love, it's more than that, I'm sure
When I hold you in my arms, don't ask me why I hold you so tight
With you, I forget that I want to kill them when you make me kill time
I'm content to accompany you, no, I have no expectations
Your presence is much more pleasant than a cartridge in my hands
My pain, you'll never see me show it
Might as well grab a blade, sharpen it and disembowel myself
Accept your death, with a smile before leaving in peace
But fight to survive even if your body is full of wounds

Please, give me your attention,
What can hurt me, it's not your choices but my illusions
And even, when you smile you don't show any emotion
The devil, plays with hearts you take your precautions

You hide your intentions from me, a bit like Ada Wong
As long as you don't hurt me, I don't care if you hurt the world
I looked for the solution, somewhere in a tomb
When her smile is cold, I know her wounds are deep
Droits traduction : traduction officielle en Anglais sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Ada Wong

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Suzuya
Ouvre les yeux (Anglais)
Poème sur le sable (Indonésien)
Derniers suçons (Thaï)
Condamné (Portugais)
Poème sur le sable (Coréen)
Derniers suçons (Chinois)
Bouffe mon cœur (Allemand)
Poème sur le sable (Thaï)
Bouffe mon cœur (Anglais)
Poème sur le sable (Chinois)
Bouffe mon cœur (Espagnol)
Bouffe mon cœur (Italien)
Bouffe mon cœur (Portugais)
S'il te plaît.. Disparais.. (Indonésien)
Derniers suçons (Allemand)
S'il te plaît.. Disparais.. (Coréen)
Derniers suçons (Anglais)
S'il te plaît.. Disparais.. (Thaï)
Derniers suçons (Espagnol)
S'il te plaît.. Disparais.. (Chinois)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche du pouce en l'air
2| symbole en bas du coeur
3| symbole à droite du smiley
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid