paroles de chanson / Zamdane parole / traduction Affamé #13 - Marseille  | ENin English

Traduction Affamé #13 - Marseille en Allemand

Interprète Zamdane

Traduction de la chanson Affamé #13 - Marseille par Zamdane officiel

Affamé #13 - Marseille : traduction de Français vers Allemand

Ich, in meiner Straße, in jedem Haus
Narben bewohnen die Gesichter
Ich zähle die Toten in jeder Jahreszeit und das Ergebnis ist verachtenswert
Ich wäre sicherlich besser
Wenn ich meine Träume aufgeben und stabil sein würde
Ich habe sie geliebt wie meine Familie
Ich habe sie sogar auf ein Podest gestellt
Wenn du mein Freund bist, darfst du das Schiff nicht verlassen
Auch wenn wir kentern
Schütze meinen Rücken, denn ich führe ein riskantes Leben
Wir haben uns das Leben versprochen
Oh, aber das Leben ist tragisch (tragisch)
Mit zehn Jahren sah ich alles schwarz
Ich suchte das Licht
Ich stahl, ich dealte
Ich brachte nach Hause, um die Löffel zu füllen
Man hat mir nichts gegeben, man hat mir genommen
Nur mein Gott kann mich leiten
Heute ändere ich mein Leben
Ich singe das Elend im Requiem

Ich kann nur das
Ich kann nur das (oh)
Ich kann nur das
Man hat mir nichts gegeben, man hat mir genommen

Ich erinnere mich an diese Jahre
Ich verfluchte meine Geburt, ich träumte davon, meine Legende zu schreiben
Ich sah meinen Bruder seinen Vater verlieren
Obwohl er seine Anwesenheit nicht einmal gespürt hat
Im Gefängnis ist es gemein
Meine Mutter hat ihre Tochter verloren, das ist kein Geschenk
Seitdem gehe ich durch eine trockene Wüste
Gegen ein wenig Wasser tausche ich es
Es ist ein Traum, in dem ich träume, dass meine Tage fröhlicher werden
Es ist ein Traum, in dem ich davon träume, beim Aufwachen zu strahlen
Es ist nicht für mich, es ist für die Meinen
Die Hilferufe ausstoßen
Im Garten Eden habe ich viele Verwandte oben
Ich träume davon, meinen Flug zu nehmen
Auch wenn man mir beide Flügel abgeschnitten hat
Wenn ich es nicht schaffe, ist es meine Schuld
Ich habe noch Hämatome
Die Male, als ich die Fotos sah
Wir wollten uns weit weg von Problemen, Missverständnissen entfernen
Als ob es einfach wäre, als ob wir die Wahl hätten
Ursprünglich wollte ich ein Visum, ich hoffte, die Landschaft zu wechseln
Jetzt, wo wir hier sind, was haben wir?
All diese Opfer für was?
Ich sehe meine Eltern nicht mehr
Sie haben alles für mich getan
Man sagt mir, "Ayoub, schütze dich"
Ich bin immer gerade geblieben
Ich bin der Diener von niemandem
Denn im Herzen meiner Mutter bin ich ein König
Ich muss meine Rechte durchsetzen
Aber jetzt belästigt mich jeder, seit ich Bab Doukkala verlassen habe
Um meine Flagge in Marseille zu hissen
Musik, ich kann nur das
Ich kann nur das (oh)
Ich kann nur das
Man hat mir nichts gegeben, man hat mir genommen

Ich kann nur das
Ich kann nur das
Ich kann nur das
Man hat mir nichts gegeben, man hat mir genommen
Ich kann nur das
Ich kann nur das
Man hat mir nichts gegeben, man hat mir genommen
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Affamé #13 - Marseille

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Zamdane
Mob (Affamé #20) (Anglais)
Flouka (Allemand)
Le monde par ma fenêtre (Indonésien)
Flouka (Anglais)
Le monde par ma fenêtre (Coréen)
Flouka (Espagnol)
Le monde par ma fenêtre (Thaï)
Le monde par ma fenêtre (Allemand)
Flouka (Italien)
Le monde par ma fenêtre (Chinois)
Le monde par ma fenêtre (Anglais)
Flouka (Portugais)
Le monde par ma fenêtre (Espagnol)
Le monde par ma fenêtre (Italien)
Le monde par ma fenêtre (Portugais)
Même à distance on est proches (Indonésien)
Même à distance on est proches (Coréen)
Même à distance on est proches (Thaï)
Même à distance on est proches (Chinois)
Foust L'Bando (Indonésien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Manmohan Waris | Henri Salvador | Mohan | Jean Ferrat | The Beatles | Udit Narayan | BloccRich Monsta | Richard Cocciante | Serge Gainsbourg | Lotfi Bouchnak | Renaud | Françoise Hardy | Anuradha Paudwal | Mortelle Adèle | Michel Fugain | Dalida | Ben E King | Téléphone | Joséphine Baker | Indochine

Fast Cars & Superstars | Kise Da Pyaar | War Is Over | Im With All Dat | Tinke | CHACHA RAP PART 2 | बंधू येईल माहेरी | Log Kehte Hai Pagal | Kya Jaipur Kya Dilli | Je N'Ai Pas Changé | Veneno (Néboa & sús versão) | Stop Fucking for Free | Les Huitres C'est Comme Les Filles | Laetitia | Allesomvattend (884) | Omw | Je Veux Un Héro | Aman A'song | Fuck It, Let's Go | Jo Tenu Dhoop Lagya Ve
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut de l'ampoule
2| symbole en bas de l'appareil photo
3| symbole à gauche du cadenas
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid