paroles de chanson / Renaud parole / traduction Deuxiéme Génération  | ENin English

Traduction Deuxiéme Génération en Allemand

Interprète Renaud

Traduction de la chanson Deuxiéme Génération par Renaud officiel

Deuxiéme Génération : traduction de Français vers Allemand

Ich heiße Slimane und bin fünfzehn Jahre alt
Ich lebe bei meinen Alten in La Courneuve
Ich habe meinen Abschluss als Delinquent
Ich bin kein Versager, ich habe mich bewiesen
In der Bande bin ich der Größte
Auf dem Arm habe ich eine Schlange tätowiert

Ich war noch nicht im Gefängnis
Anscheinend wegen meines Alters
Es scheint auch, dass es nicht Byzanz ist
Dass du ein bisschen wie in einem Käfig bist
Weil du hier denkst, es ist lustig
Du denkst, die Straße ist Urlaub

Ich habe nichts zu gewinnen, nichts zu verlieren
Nicht einmal das Leben
Ich liebe nur den Tod in diesem Scheißleben
Ich liebe das, was kaputt ist
Ich liebe das, was zerstört ist
Ich liebe vor allem das, was euch Angst macht
Der Schmerz und die Nacht

Ich habe eine Anzeige in Libé geschaltet
Um ein nettes Mädchen zu finden
Die für mich arbeiten würde, um mein Essen zu bezahlen
Da ich, die Arbeit, damit ich sie berühre
Ich bräuchte doppelt so viele Finger
Wie du siehst, ist es nicht gewonnen

Was ich möchte, ist arbeitslos zu sein
Geld abzocken, ohne etwas zu tun
Und so wäre ich bei der Krankenversicherung
Ich könnte kostenlos meine Zähne ersetzen lassen
Alle Zähne, die ich in Kämpfen verloren habe
Die schief gelaufen sind

Ich habe nichts zu gewinnen, nichts zu verlieren
Nicht einmal das Leben
Ich liebe nur den Tod in diesem Scheißleben
Ich liebe das, was kaputt ist, zerstört
Ich liebe vor allem das, was euch Angst macht
Der Schmerz und die Nacht

Ich habe nicht einmal Geld, um mir Gras zu kaufen
Also mache ich mich mit dem high, was ich kann
Das Trichlor, der Reifenkleber
Es stimmt, dass es manchmal zum Kotzen ist
Aber für den Preis ist es das Beste, was wir tun können
Und es reinigt die Nasenlöcher

Abends streunen wir auf den Parkplätzen herum
Wir suchen einen nicht zu kaputten BMW
Wir leihen ihn für eine oder zwei Stunden
Wir lassen das Auto an der Porte Dauphine stehen
Wir gehen zu den Prostituierten, nur um zu gucken
Um uns abends in unseren Betten daran zu erinnern

Ich habe nichts zu gewinnen, nichts zu verlieren
Nicht einmal das Leben
Ich liebe nur den Tod in diesem Scheißleben
Ich liebe das, was kaputt ist
Ich liebe das, was zerstört ist
Ich liebe vor allem das, was euch Angst macht
Der Schmerz und die Nacht

Es gibt noch etwas anderes, das mich auch interessiert
Das ist Musik mit Freunden
Wir haben eine Hardrock-Band gegründet
Wir proben abends in einem Keller
Auf einigen ziemlich miesen Verstärkern
Auf ziemlich miesem Equipment

Wir haben sogar einen alten Trottel gefunden
Der wollte uns eine Platte machen lassen
Es ist gescheitert, weil dieser elende Kerl
Nicht wollte, dass wir auf Kabyle singen
Wir haben seinen Kopf gegen einen Ziegelstein geschlagen
Dass sogar der Ziegelstein weh tat

Ich habe nichts zu gewinnen, nichts zu verlieren
Nicht einmal das Leben
Ich liebe nur den Tod in diesem Scheißleben
Ich liebe das, was kaputt ist, zerstört
Ich liebe vor allem das, was euch Angst macht
Der Schmerz und die Nacht

Manchmal denke ich, dass 3000 Kilometer entfernt
Von meiner Stadt gibt es ein Land
Das ich wahrscheinlich nie kennen werde
Vielleicht ist es besser, vielleicht ist es egal
Dass ich dort auch ein Fremder sein werde
Dass ich dort auch niemand sein werde

Also, um mich zugehörig zu fühlen
Zu einem Volk, zu einem Vaterland
Trage ich um meinen Hals auf meinem Leder
Das schwarz-weiß-graue Keffiyeh
Ich habe mir Brüder erfunden
Freunde, die auch sterben

Ich habe nichts zu gewinnen, nichts zu verlieren
Nicht einmal das Leben
Ich liebe nur den Tod in diesem Scheißleben
Ich liebe das, was kaputt ist
Ich liebe das, was zerstört ist
Ich liebe vor allem das, was euch Angst macht
Der Schmerz und die Nacht
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Commentaires sur la traduction de Deuxiéme Génération

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Renaud
Manhattan-Kaboul (Anglais)
Mistral Gagnant (Anglais)
Les mots (Italien)
La Pêche à La Ligne (Anglais)
Laisse Béton (Allemand)
La Ballade Nord-Irlandaise (Anglais)
Chanson Pour Pierrot (Allemand)
Anaïs Nin (feat Romane Serda) (Anglais)
Manhattan-Kaboul (Allemand)
Le Petit Chat Est Mort (Anglais)
Petit pédé (Espagnol)
Viens chez moi j'habite chez une copine (Anglais)
La tendresse (Anglais)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Italien)
La Bande à Lucien (Italien)
J'ai Raté Télé-foot (Espagnol)
La Boum (Anglais)
C'est quand qu'on va où (Live 95) (Coréen)
La tendresse (Espagnol)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Portugais)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut du cadenas
2| symbole en haut de la poubelle
3| symbole en bas de la valise
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid