paroles de chanson / Kery James parole / traduction Amal  | ENin English

Traduction Amal en Allemand

Interprète Kery James

Traduction de la chanson Amal par Kery James officiel

Amal : traduction de Français vers Allemand

Amal wuchs in der Armut auf, mit zwei Jahren wanderte sie von Marokko in die Vorstadt ein
Sie landete in der 77, Stadtteil Pierre-Collinet
Das französische Ghetto, das ist nicht die High Society
Papa ist Reinigungskraft, Mama, Putzfrau
Amal wird vorzeitig erwachsen
Sie ist eine Frau in einem Kinderkörper
Wenn man arm ist, bleibt man nicht lange naiv
Allein, umgeben von vier Brüdern in der Armut, das prägt den Charakter
Es sind die 80er Jahre, die Zeiten sind hart
Einer ihrer älteren Brüder verfällt dem Heroin
Ich spreche von einer echten Vorstadtfrau
Die mehr erlebt hat als deine Rapper, die sich Leben ausdenken
Sie wird nie die Art von Frau sein, die sich auf der Nase herumtanzen lässt
Amal hat so viele Schläge eingesteckt, dass sie sie nicht mehr spürt
Amal hat so viele Schläge eingesteckt, dass sie sie nicht mehr spürt
Amal hat einen kleinen Bruder namens Amine (namens Amine)
Man entkommt nie dem, was Gott uns bestimmt
Amine ist feurig, Amine hat keine Angst
Ein reines Produkt der Vorstadt, Amine spielt mit dem Feuer
Mit dreizehn Jahren eingesperrt, der Richter verurteilt ihn
Jüngster Häftling in Frankreich, seine Zukunft zeichnet sich ab
Amal schreibt zwar an das Gericht, aber es wird nichts nützen
Nicht alle kommen ungeschoren davon wie Alexandre Benalla
Seine Inhaftierung wird zerstörerisch sein
Amine erlebt diese Inhaftierung als Ungerechtigkeit
Amine verachtet das System, Amine ist wütend (Amine ist wütend)
Amine endet in Überfällen (in Überfällen)
Insgesamt siebzehn Jahre im Gefängnis
Amal schreibt Briefe und besucht ihn
Die Leute vergessen dich, wenn du eingesperrt bist
Amal wird ihren kleinen Bruder nie aufgeben
Mit neunundzwanzig Jahren ist Amine auf der Flucht
Er versucht, einer normalen Kontrolle zu entkommen
Er flieht, aber der Polizist macht ihm kein Geschenk
Ohne Vorwarnung, Schuss in den Rücken
Da sie seinen kleinen Bruder getötet haben
Gegen das System geht Amal in den Krieg
Der Polizist behauptet Notwehr, zeigt keine Reue
Er zeigt sogar Arroganz
Die Medien verbreiten die Polizeiversion
In Frankreich trauert niemand um das Schicksal eines Gangsters
Seine Eltern leben in Angst, aber Amal gibt nicht auf
Und sie findet schließlich Zeugen
Trotz der Fakten und gesammelten Beweise
Der Polizist wird im ersten Prozess freigesprochen
Schockierend, sogar der Staatsanwalt legt Berufung ein
Ein Schuss in den Rücken kann nicht zufällig sein (zufällig)
Amal führt den Kampf fort, sie schöpft ihren Mut aus dem tiefsten Inneren
Sie vergisst sich selbst, stellt ihr Leben beiseite
Sie hat einen Ehemann, der sie liebt, sie in der Not unterstützt
Manchmal hat Amal dunkle Gedanken
Ein Verlangen nach Rache überflutet ihre Verzweiflung
Vor dem Unverständnis denkt sie manchmal an das Schlimmste
Auge um Auge, Zahn um Zahn, du weißt, was ich meine
Gerade als sie Gefahr läuft, einen falschen Weg einzuschlagen
Gott schenkt ihr ein drittes Kind
Ein kleiner Junge, schön, rein
Er sieht ihr so ähnlich, dass sie ihn Amine nennt
Die Liebe überwindet den Hass
Durch Widerstand findet sie endlich einen Ausweg
Nach fünf Jahren hartnäckigen Kampfes
Wird der Polizist schließlich verurteilt
Amal atmet auf
Amal findet den Geschmack am Leben wieder, Amal begehrt
Amal hat Pläne
Amal lächelt
Amal hat ein schlagendes Herz
Amal blüht auf
Kein Platz mehr für Unsicherheiten
Amal nimmt das Studium wieder auf
Mit vierzig Jahren auf den Universitätsbänken
Amal will Anwältin werden
Sie denkt an andere, ja, sie vergisst Amine nicht, also denkt sie an unsere, ja
Ich schreibe ihre Geschichte, um nicht zu vergessen
Was man mit Willenskraft erreichen kann
Hast du gesehen? Unsere Schwestern sind schön, immens ist der Mut, den sie in sich tragen
Zehn Jahre später, ich musste es wiederholen
Wir sind nicht zum Scheitern verurteilt

Lernen, verstehen, unternehmen, auch wenn es weh tut (wir sind nicht zum Scheitern verurteilt)
Aufstehen, vorankommen, kämpfen, auch wenn es weh tut (wie Amal es getan hat)
Lernen, verstehen, unternehmen, auch wenn es weh tut (wir sind nicht zum Scheitern verurteilt)
Aufstehen, vorankommen, kämpfen, auch wenn es weh tut (wie Amal es getan hat)
Lernen, verstehen, unternehmen, auch wenn es weh tut
Aufstehen, vorankommen, kämpfen, auch wenn es weh tut, auch wenn es weh tut, auch wenn es weh tut
Unternehmen, auch wenn es weh tut, auch wenn es weh tut, auch wenn es weh tut, auch wenn es weh tut
Kämpfen, auch wenn es weh tut, auch wenn es weh tut
Auch wenn es weh tut, auch wenn es weh tut
Auch wenn es weh tut, auch wenn es weh tut
Auch wenn es weh tut, auch wenn es weh tut
Auch wenn es weh tut, auch wenn es weh tut
Auch wenn es weh tut, auch wenn es weh tut
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BOMAYE MUSIK PUBLISHING Ltd, NEMESIS EDTIONS, Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de Amal

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Kery James
Le Combat Continue (part. 3) (Anglais)
Si c'était a refaire (Italien)
Le goût de vivre (Allemand)
Prends le temps (Portugais)
Le Mystère Féminin (Allemand)
Le goût de vivre (Anglais)
Le Mystère Féminin (Anglais)
Le goût de vivre (Espagnol)
Le Mystère Féminin (Espagnol)
Le goût de vivre (Italien)
J'rap encore (Allemand)
Constat Amer (Allemand)
Le Mystère Féminin (Italien)
Le goût de vivre (Portugais)
J'rap encore (Anglais)
Constat Amer (Espagnol)
Le Mystère Féminin (Portugais)
Le Combat Continue (part. 3) (Allemand)
J'rap encore (Espagnol)
Constat Amer (Italien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Sarah Geronimo | आनंद शिंदे | Disney | अजीत कडकडे | लता मंगेशकर | Michel Blanc | वैशाली सामंत | Georges Bizet | Alka Yagnik | Indochine | Mortelle Adèle | France Gall | Françoise Hardy | उषा मंगेशकर | Hope Filipino Worship | Gilles Servat | Yves Montand | लता मंगेशक | LeManz | Hugues Aufray

Sacré Charlemagne | Fiesta Boom Boom | Tulips & Roses | Limbonich Limbu | Kaarte Nibaar | Guten Tag (feat. OZI) | Jagatvandya Avdhoot Digambar | Mix Borrachitos | Poova Vaa | Beautiful Things | Al-Qawlu Qawlu Sawarim | Kalu Madari Aaya | Chanson Des Trois Petits Cochons | Rutho Jo Tum | The Blood, The Blood | Mad World | L'hymne De Nos Campagnes | Dire Adieu | Don't Worry, Be Happy | Ella, Elle L'a
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite de la poubelle
2| symbole à droite de l'étoile
3| symbole à droite de la cible
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid