song lyrics / Renaud / Le Blues De La Porte D'Orléans translation  | FRen Français

Le Blues De La Porte D'Orléans translation into German

Performer Renaud

Le Blues De La Porte D'Orléans song translation by Renaud official

Translation of Le Blues De La Porte D'Orléans from French to German

Da die Basken und die Bretonen
Die Elsässer, die Okzitanen
Die Korsen, die Ch'timis, die Wallonen
Alle unabhängig sein wollen
Da sie alle Autonomie wollen
Und sie im Grunde nicht falsch liegen
Nun, ich habe mich entschieden, ich auch
Ich nehme meine Gitarre und schreie laut

Dass ich der Separatist bin
Des vierzehnten Bezirks
Ja, dass ich der Autonomist bin
Von der Porte d'Orléans

Der 14. Bezirk
Ist seit fünfundzwanzig Jahren meine Nachbarschaft
Ich verbringe meine Zeit auf seinen Straßen
In seinen Bistros grüble ich
Wenn ich durch seine Straßen schlendere
Kann ich nicht vergessen, dass einst
Vercingetorix kämpfte
Ganz in der Nähe der Metro, Alésia

Ich bin der Separatist
Des vierzehnten Bezirks
Ja, dass ich der Autonomist bin
Von der Porte d'Orléans

Der 14. Bezirk
Hat seine eigene Sprache und Kultur
Und die Autobahn Porte d'Orléans
Ist der Beginn der Abnutzungsküste
Im dreizehnten habe ich Freunde
Die ähnliche Ideen haben wie ich
Wir werden ein gemeinsames Programm machen
Bei den Wahlen werden wir uns aufstellen

Denn ich bin der Separatist
Des vierzehnten Bezirks
Ja, dass ich der Autonomist bin
Von der Porte d'Orléans

Natürlich fließt die Seine nicht durch uns
Aber das kann immer noch arrangiert werden
Mit Petitionen, warum nicht?
Vielleicht könnten wir sie umleiten
All das, um zu sagen, dass der vierzehnte
Ist ein Viertel, das nicht gewöhnlich ist
Abgesehen von den Polizisten, die die gleichen sind
Wie im Rest der Hauptstadt

Ich bin der Separatist
Des vierzehnten Bezirks
Ja, dass ich der Autonomist bin
Von der Porte d'Orléans, oh yeah
Translation copyright : legal translation into German licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Comments for Le Blues De La Porte D'Orléans translation

Name/Nickname
Comment
Other Renaud song translations
Manhattan-Kaboul (English)
Mistral Gagnant (English)
Les mots (Italian)
La Pêche à La Ligne (English)
Laisse Béton (German)
La Ballade Nord-Irlandaise (English)
Chanson Pour Pierrot (German)
Anaïs Nin (feat Romane Serda) (English)
Manhattan-Kaboul (German)
Le Petit Chat Est Mort (English)
Petit pédé (Spanish)
Viens chez moi j'habite chez une copine (English)
La tendresse (English)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Italian)
La Bande à Lucien (Italian)
J'ai Raté Télé-foot (Spanish)
La Boum (English)
C'est quand qu'on va où (Live 95) (Korean)
La tendresse (Spanish)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Portuguese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the television
2| symbol at the bottom of magnifying glass
3| symbol at the top of the suitcase
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid