song lyrics / Renaud / Manhattan-Kaboul translation  | FRen Français

Manhattan-Kaboul translation into German

Performers RenaudAxelle Red

Manhattan-Kaboul song translation by Renaud official

Translation of Manhattan-Kaboul from French to German

Kleiner Puerto Ricaner
Gut integriert, fast New Yorker
In meinem Gebäude, ganz aus Glas und Stahl
Ich nehme meinen Job, eine Linie Koks, einen Kaffee

Kleines afghanisches Mädchen
Auf der anderen Seite der Erde
Noch nie von Manhattan gehört
Mein Alltag ist Elend und Krieg

Zwei Fremde am Ende der Welt, so verschieden
Zwei Unbekannte, zwei Anonyme, und doch
Zerstäubt auf dem Altar der ewigen Gewalt

Eine 747 ist in meine Fenster explodiert
Mein so blauer Himmel wurde zum Sturm
Als die Bomben mein Dorf ausradierten

Zwei Fremde am Ende der Welt, so verschieden
Zwei Unbekannte, zwei Anonyme, und doch
Zerstäubt, auf dem Altar der ewigen Gewalt

So long, auf Wiedersehen mein amerikanischer Traum
Ich, nie wieder Sklave der Hunde
Sie haben dir den Islam der Tyrannen aufgezwungen
Haben diese Leute jemals den Koran gelesen?

Ich bin wieder zu Staub geworden
Ich werde nicht der Herr des Universums sein
Würde dieses Land, das ich so sehr liebte, sein
Schließlich ein Koloss mit Füßen aus Ton?

Die Götter, die Religionen
Die Kriege der Zivilisationen
Die Waffen, die Flaggen, die Heimatländer, die Nationen
Machen uns immer noch zu Kanonenfutter

Zwei Fremde am Ende der Welt, so verschieden
Zwei Unbekannte, zwei Anonyme, und doch
Zerstäubt auf dem Altar der ewigen Gewalt

Zwei Fremde am Ende der Welt, so verschieden
Zwei Unbekannte, zwei Anonyme, und doch
Zerstäubt, auf dem Altar der ewigen Gewalt
Translation copyright : legal translation into German licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN), WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Comments for Manhattan-Kaboul translation

Name/Nickname
Comment
Other Renaud song translations
Manhattan-Kaboul (English)
Mistral Gagnant (English)
Les mots (Italian)
La Pêche à La Ligne (English)
Laisse Béton (German)
La Ballade Nord-Irlandaise (English)
Chanson Pour Pierrot (German)
Anaïs Nin (feat Romane Serda) (English)
Le Petit Chat Est Mort (English)
Petit pédé (Spanish)
Viens chez moi j'habite chez une copine (English)
La tendresse (English)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Italian)
La Bande à Lucien (Italian)
J'ai Raté Télé-foot (Spanish)
La Boum (English)
C'est quand qu'on va où (Live 95) (Korean)
La tendresse (Spanish)
Je Suis Une Bande De Jeunes (Portuguese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the smiley
2| symbol at the bottom of the envelope
3| symbol to the right of the trash
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid